Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Úvod do teorie překladu (KAA / TEPR)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAA / TEPR - Úvod do teorie překladu, Fakulta filozofická, Univerzita Pardubice (UPa).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Definition and characteristic features of translatologie as a human science.Development of theoretical investigation of translations.Translatability versus intranslatability.Translation and communication.Information and communication.Translation, rewording, transmutation, etc.Equivalence and shifts in translation.Translation of technical texts.Specific features of technical texts.Procedures in translating technical texts.Qualification requirements for translators.Contemporary theories and theoreticians of translation.

Získané způsobilosti

Studenti získají kompetenci v teoretických otázkách translatologie a dějin překladu.

Literatura

Gromová Edita - Hrdlička, Milan (eds.). Antologie teorie odborného překladu. (Výběr z prací českých a slovenských autorů). Repronis, Ostrava, 2003. Čeňková, Ivana - Hrdlička, Milan. Bibliografie českých a slovenských prací o překladu a tlumočení. Jednota tlumočníků a překladatelů, Praha, 1995. Hrala, Milan (ed.). Kapitoly z dějin českého překladu. Karolinum, Praha, 2002. Hrdlička, Milan - Gromová Edita (eds.). Antologie teorie uměleckého překladu,(Výběr z prací českých a slovenských autorů.). Repronis, Ostrava, 2004. Knittlová, Dagmar. K teorii i praxi překladu. FF UP, Olomouc, 2002. Preklad odborného textu. SPN, Bratislava, 1977. Vilikovský, Ján,Přel. Emil Charous. Překlad jako tvorba. Ivo Železný, Praha, 2002. Kufnerová, Z. a kol. Překládání a čeština. H+H, Jinočany, 1994. Kufnerová, Z. a kol. Překládání a čeština. H+H, Jinočany, 1994. Mounin, Georges. Přel. Milada Hanáková. Teoretické problémy překladu. Karolinum, Praha, 1999. Popovič, Anton. Teória umeleckého prekladu. Tatran, Bratislava, 1975. Levý, Jiří. Umění překladu. 2. (doplněné) vydání. Panorama, Praha,3. vydání, Ivo Železný, 1983.

Požadavky

Zkouška je ústní a zahrnuje diskusi o hlavních tématech a termínech probíraných v přednášce, jejíž základní text je zpřístupněn v rámci STAGu. Zahrnuje výklad základních pojmů (např. překlad jako komunikace, překladatelský proces, jednotka překladu, ekvivalence a posun, struktura a styl překladového textu, hlavní soudobé teorie a jejich představitelé, hlavní etapy dějin překladu atd.)

Garant

prof. PhDr. Bohuslav Mánek, CSc.

Vyučující

prof. PhDr. Bohuslav Mánek, CSc.