Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Odborná letecká anglická terminologie (OLAT)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu OLAT - Odborná letecká anglická terminologie, Fakulta strojní, Vysoká škola báňská - Technická univerzita Ostrava (VŠB-TU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Studenti po absolvování tohoto předmětu si doplní všeobecné znalosti anglického jazyka o terminologii specifickoupro prostředí civilní letecké dopravy a budou schopni tuto terminologii používat v provozní praxi.

Osnova

1.TERMINOLOGIE POUŽÍVANÁ NA ŘÍZENÉM LETIŠTI NEBO V JEHO BLÍZKOSTI II-11.1 Spouštění motorů II-11.2 ATFM – radiotelefonní frazeologie II-21.3 Vydání ATC traťového povolení II-31.4 Postupy pro vyjetí ze stání II-41.5 Postupy pro přetahování II-41.6 Postupy pro odmrazování II-41.7 Žádost o kontrolu času a/nebo údajů o letišti pro odlet II-51.8 Postup pro spouštění motorů metodou „CROSS-BLEED“ II-51.9 Meteorologické podmínky II-61.10 Informace o letišti II-71.11 Provozní stav vizuálních a jiných než vizuálních prostředků II-81.12 Postupy pro pojíždění II-81.13 Vyčkávání na zemi II-111.14 Křižování dráhy II-111.15 Příprava ke vzletu II-121.16 Povolení ke vzletu II-131.17 Instrukce pro odlet II-141.18 Vstup a opuštění CTR II-141.19 Vstup do letištního provozního okruhu II-151.20 Na okruhu II-151.21 Příkazy pro přiblížení a přistání II-161.22 Identifikace letadla II-171.23 Zdržení letadla II-171.24 Nezdařené přiblížení II-181.25 Informace letadlům II-181.26 Opuštění RWY a komunikace po přistání II-181.27 Frazeologie pro nenadálé a nouzové situace (TWR) II-192. ATC FRAZEOLOGIE – VŠEOBECNĚ II-202.1 Popis hladin II-202.2 Označení kategorie turbulence v úplavu II-202.3 Změny hladin, hlášení a rychlosti změn II-202.4 Postupy pro provoz za podmínek prostorové navigace (RNAV) II-232.5 Změna pravidel letu II-232.6 IFR lety ve vzdušném prostoru třídy E II-242.7 Lety v omezených / nebezpečných prostorech II-242.8 Předání řízení a/nebo změna kmitočtu II-242.9 Změna volacího znaku II-252.10 Informace o provozu II-252.11 Hlášení poloh II-262.12 Dodatečná hlášení II-262.13 Nouzové klesání II-272.14 Nouzový vertikální rozstup II-272.15 Příkazy k zajištění rozstupu II-272.16 Příkazy pro zaměření II-272.17 Podání letového plánu / Odeslání zprávy za letu II-272.18 Postupy za nízké dohlednosti (LVP) II-282.19 Stav služby GNSS II-282.20 Degradace navigační výkonnosti letadla (RNP) II-282.21 Frazeologie, která se má používat ve vztahu k CPDLC II-293. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ PŘIBLIŽOVACÍ SLUŽBOU ŘÍZENÍ II-303.1 Příkazy při odletu II-303.2 Příkazy k přiblížení II-303.3 Povolení k vyčkávání II-323.4 Předpokládaný čas přiblížení II-324. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ OBLASTNÍ SLUŽBOU ŘÍZENÍ II-334.1 Vydání povolení II-334.2 Označení tratě a mez povolení II-334.3 Udržování stanovených hladin II-334.4 Určování cestovních hladin II-344.5 Frazeologie RVSM II-344.6 Příkazy spojené s letem po trati, paralelní (OFFSET) s povolenou tratí II-354.7 Příkazy spojené s postupy pro doplňování paliva za letu II-364.8 Frazeologie pro kanálovou separaci 8.33 kHz II-364.9 Lety AWACS II-375. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ PŘI KOORDINACI MEZI STANOVIŠTI ATS II-385.1 Předpokládané časy a jejich opravy II-385.2 Předání řízení II-385.3 Změna povolení II-395.4 Žádost o schválení II-395.5 Předání příletu II-395.6 Předání II-395.7 Urychlení povolení II-395.8 Provoz ve vzdušném prostoru EUR RVSM II-405.9 Provoz za podmínek prostorové navigace RNAV II-405.10 Provoz v případě nenadálých situací II-406. FRAZEOLOGIE PRO POZEMNÍ PERSONÁL / LETOVOU POSÁDKU II-416.1 Postupy pro spouštění (pozemní personál / kabina) II-416.2 Postupy pro vytlačování II-417. FRAZEOLOGIE PRO PŘEHLEDOVOU SLUŽBU ATS II-427.1 Identifikace letadla II-427.2 Informace o poloze II-427.3 Instrukce pro vektorování II-427.4 Ukončení vektorování II-437.5 Manévry II-437.6 Řízení rychlosti II-437.7 Informace o provozu a akce k vyhnutí II-447.8 Spojení a ztráta spojení II-457.9 Ukončení radarové služby nebo služby ADS-B II-457.10 Degradace radarového zařízení nebo zařízení ADS-B II-458. RADAROVÁ FRAZEOLOGIE V PŘIBLIŽOVACÍ SLUŽBĚ ŘÍZENÍ II-468.1 Vektorování pro přiblížení II-468.2 Vektorování na ILS nebo jiné prostředky uvedené pilotem II-468.3 Manévry během nezávislých a závislých paralelních přiblížení II-478.4 Přiblížení přehledovým radarem II-488.5 Přiblížení přesným přibližovacím radarem (PAR) II-489. FRAZEOLOGIE PŘI POUŽÍVÁNÍ SEKUNDÁRNÍHO PŘEHLEDOVÉHO RADARU A ADS-B II-519.1 Žádost o oznámení schopnosti zařízení SSR II-519.2 Žádost o oznámení schopnosti zařízení ADS-B II-519.3 Pokyn k nastavení odpovídače II-519.4 Žádost o znovunastavení přiděleného kódu a módu II-519.5 Žádost o znovunastavení identifikace letadla II-519.6 Žádost o potvrzení kódu nastaveného na odpovídači letadla II-519.7 Žádost o zapnutí funkce IDENT II-529.8 Žádost o přechodné zastavení činnosti odpovídače II-529.9 Žádost o nouzový kód II-529.10 Žádost o vypnutí odpovídače a/nebo vysílače ADS-B II-529.11 Žádost o vyslání informace o tlakové nadmořské výšce II-529.12 Žádost o kontrolu nastavení výškoměru a o potvrzení hladiny II-529.13 Žádost o ukončení vysílání údaje o tlakové nadmořské výšce pro chybnou funkci II-539.14 Žádost o prověření hladiny II-539.15 Frazeologie pouze pro použití při komunikaci s vojenskými letadly II-5310. FRAZEOLOGIE PRO AUTOMATICKÝ ZÁVISLÝ PŘEHLEDOVÝ SYSTÉM – KONTRAKT (ADS-C) II-5310.1 Degradace ADS-C II-5311. FRAZEOLOGIE PRO PŘEDÁVÁNÍ VÝSTRAH II-5411.1 Výstraha na nízkou altitude/nadmořskou výšku II-5411.2 Výstraha na blízkost terénu II-5411.3 Výstraha STCA II-5411.4 Výstraha na změnu meteorologických podmínek II-5412. FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCH II-5512.1 Porucha přijímače II-5512.2 Navigační výstrahy a pomoc II-5512.3 TCAS/ACAS frazeologie II-5612.4 Nedostatek paliva II-5712.5 Vypouštění paliva II-5712.6 Tísňové / Pilnostní signály II-5712.7 Doporučená frazeologie při únosu letadla II-5812.8 Neúmyslný vstup letu VFR do podmínek IMC II-5812.9 Nesprávná funkce přístrojů II-5812.10 Snížení zdravotní způsobilosti pilota II-5812.11 Oznámení o podezření výskytu nakažlivé nemoci na palubě II-5912.12 Frazeologie pro další nenadálé a nouzové situace (mimo TWR) II-59

Literatura

Puci, Hlavňová, Havel : Angličtina, Bratislava 1987,

Požadavky

Žádné

Garant

Ing. Vojtěch Graf

Vyučující

Ing. Vojtěch GrafJosef Hranickýdoc. Ing. Vladimír Smrž, Ph.D.Ing. Jakub Vítek