Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Čeština pro překladatelskou praxi (FEKT-HCPP)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu FEKT-HCPP - Čeština pro překladatelskou praxi, Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií, Vysoké učení technické v Brně (VUT).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Cíl

Cílem předmětu je zlepšit schopnosti studentů v oblasti vytváření textů v co nejširší stylistické škále, především v českém, ale i v anglickém jazyce, a to především textů psaných.

Osnova

Funkční styly, formálnost, neformálnost, čeština hovorová, nespisovná, spisovná.Stylizace textů 1: interpunkce, slovosled.Stylizace textů 2: problematické oblasti českého pravopisu.Stylizace textů 3: popis historie, narativní popis.Stylizace textů 4: parafráze, abstrakt, citace.Stylizace textů 5: tvůrčí psaní a jeho metody. Interpretace textu 1: lingvistická analýza (morfologie, syntax, lexikum, styl)Interpretace textu 2: funkční větná perspektiva, koherence, koheze.Interpretace textu 3: sémantický a pragmatický rozměr.Interpretace textu 4: ironie, parodie, symbolický význam.Interpretace textu 5: idiomatika.Interpretace textu 6: vztahy s jinými texty, kulturní aluze.

Literatura

Knittlová, D.: Funkční styly v angličtině a češtině, 1990, UP, OlomoucVrbová A.: Stylistika pro překladatele. Texty a cvičení. Praha 1998Kol autorů: Příruční mluvnice češtiny. Praha: LN 1995, 1996, 2000

Požadavky

Jsou požadovány znalosti na úrovni středoškolského studia a mírně pokročilá znalost angličtiny

Garant

Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D.

Vyučující

Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D.