Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Předmět Literární překlad (KAN / ALITR)

Na serveru studentino.cz naleznete nejrůznější studijní materiály: zápisky z přednášek nebo cvičení, vzorové testy, seminární práce, domácí úkoly a další z předmětu KAN / ALITR - Literární překlad, Fakulta pedagogická, Západočeská univerzita v Plzni (ZČU).

Top 10 materiálů tohoto předmětu

Materiály tohoto předmětu

Materiál Typ Datum Počet stažení

Další informace

Obsah

Práce s autentickými anglickými texty (převážně beletrie současných autorů), které jsou zadávány k domácímu překladu, následně diskutovány a individuální řešení porovnávána z hlediska lexikálního, gramatického a stylistického (problematika souslednosti časů, pasiva, přivlastňovacích zájmen, nominálních vazeb a slovosledu - aktuálního členění větného atd.).Teoretický základ: konotace ? denotace, ?Exact Translation Hypothesis?, sémantická a funkční ekvivalence, substituce, kompenzace, nulová sémantická korespondence, vnitřní vysvětlivka atd.

Získané způsobilosti

Studenti jsou schopni analyzovat charakter výchozích textů, definovat standardní překladatelské postupy a následně je aplikovat v praxi. Jsou schopni diskutovat o individuálních překladatelských řešeních, porovnávat je a odůvodnit jejich použití.

Literatura

Knittlová Dagmar. K teorii a praxi překladu. 2. vyd. Olomouc , 2000. ISBN 80-7067-323-0.Krijtová, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. Praha : Karolinum, 2000. ISBN 80-7184-215-X.Kufnerová, Z. et al.. Překládání a čeština. H&H,, 1994. Vrbová, Alena. Stylistika pro překladatele : texty a cvičení. 1. vyd. Praha : Karolinum, 1998. ISBN 80-7184-585-X.Bassnett- Mc Guire, S.. Translation Studies. Routledge London, 1991. Levý, J.. Umění překladu. Panorama (2. vyd.)., 1983.

Požadavky

Aktivní účast v semináři založená na domácí přípravěAnotace odborného textu o překládáníSamostatný písemný překlad zadaného textu.

Garant

PhDr. Magdaléna Potočňáková, Ph.D.

Vyučující

PhDr. Magdaléna Potočňáková, Ph.D.