11. Stařec a moře
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Stařec a moře
Autor: Ernest Hemingway
Nakladatelství: Odeon
Rok vydání: 2015 (napsáno 1942)
Literární druh: epika (podle obsahu), próza (podle formy)
Literární žánr: dobrodružná novela
Ernest Hemingway (1899 – 1961)
jeden z nejslavnějších spisovatelů všech dob
hlavní představitel ztracené generace
miloval přírodu, lov a dobrodružství
v roce 1918 odešel jako dobrovolník do sanitních oddílů těžce raněn stal se dopisovatelem
byl 1. americký zraněný voják na italské frontě => přineslo mu to pozornost
podnikal dlouhé cesty (Španělsko, Afrika)
měl 4 manželky
hodně pil
po 2. světové válce žil v USA na Kubě
zdravotní potíže a deprese ho dovedly k sebevraždě
je nositelem Nobelovy ceny
jeho styl psaní bývá nazýván „objektivní“ nebo „úsporný“
Hemingwayova metoda = krátké věty, nemá květnatý styl
metoda ledovce = ukryto pod hladinou dialogu, eliminuje vedlejší a nepodstatné informace
PLÁN TÉMATICKÝ
Hlavní téma: nezlomnost, nezdolnost, život na moři, oslava člověka, co se nikdy nevzdá
Motiv:
stáří a mládí
nezdolnost
vítězství
zápas s přírodou a se zlem
nezlomnost smutku
Časoprostor:
- děj se odehrává během 3 dnů
- kubánské pobřeží blízko Havany (vesnice a pláž) + přilehlé moře
PLÁN KOMPOZIČNÍ
Kompoziční výstavba:
- chronologická kompozice
- dramatická, překvapivý dějový zvrat
- pointa příběhu až v závěru
Veršová výstavba:
–
PLÁN JAZYKOVÝ
Vypravěč / lyrický subjekt: er-forma
Vyprávěcí způsoby / typy promluv:
-
hlavně vnitřní monology
-
stařec si mluví nahlas
-
oslovování sám sebe (stařec oslovuje vlastní ruku)
Postavy:
stařec Santiago
– starý rybář
– představuje typického hemingwayovského hrdinu
– samotář, je odloučen od společnosti
– skromný, pracovitý
– zkušený, nezlomný, statečný
chlapec Manolin
– mladý chlapec
– vzhlíží k Santiagovi
– věrný a obětavý
Jazykové prostředky (a jejich funkce) / řeč:
- převažuje spisovný jazyk
- výrazy profesní mluvy (rybářské)
- místo konretních pojmenování spíš obecná označení (stařec, chlapec)
- precizní vyjadřování pocitů
- použití úsporného jazyka = typický pro Hemingwaye
- španělská slova k oživení děje
- až novinářská strohost
- jednoduchost textu
- krátká souvětí
- přirovnání
METODA LEDOVCE
- typická Hemingwaova metoda
- úspornost vyjadřování
- vše podstatné ukryto pod hladinou dialogu
- eliminuje vše vedlejší a nepodstatné
Tropy a figury a jejich funkce:
–
Ukázka textu:
V životě jsem nebyl takhle utahaný, a k tomu se zvedá pasát, blesklo mu hlavou. Ale to mi vlastně hraje do ruky. Pomoc potřebuju jako sůl.
„Dáchnu si, až se pustí do dalšího kolečka,“ řekl nahlas. „Už jsem na tom o hodně líp. Po dvou třech otočkách ji určitě dostanu.“
Když z tahu šňůry poznal, že marlín obrací a pluje od člunu, posunul si slamák do týla a sedl si.