Romeo a Julie - William Shakespeare - Rozbor díla
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Typy promluv: monology, dialogy
Veršová výstavba: blankvers – nerýmovaný pětistopý jambický verš
Jazykové prostředky: kontrast, metafora, oxymóron, inverze, archaismy
Tropy a figury: epizeuxis, epifora, apostrofa, opakování slov, personifikace, řečnické otázky
Funkční styl: umělecký
Slohový postup: vyprávěcí – podává průběh jedinečného děje
Slohový útvar: vypravování
Kompoziční výstavba výňatku: kolize
Jazykové prostředky ve výňatku: řečnická otázka: Romeo, Romeo, proč jsi jen Romeo? epizeuxis – Romeo, Romeo,… personifikace: Jenom tvé jméno je můj nepřítel.
Kontext historický: objev knihtisku (Johannes Gutenberg – knihy se šířily rychleji
Literární/obecně kulturní kontext: navazuje na antiku, důraz na poznání a vzdělání, literatura v národních jazycích, v této době ještě humanismus a reformace
Výňatek:
JULIE
Romeo, Romeo, proč jsi jen Romeo? Zřekni se otce, zapři svoje jméno, a jestli nechceš, zapřu já svůj rod a navždy budu patřit tobě.
ROMEO
Mám poslouchat dál? Nebo promluvit?
JULIE Jenom tvé jméno je můj nepřítel. Ty nejsi Montek. Ty jsi prostě ty. Co je to Montek? Ruka nebo noha? Tvá paže, tvář, anebo jiná část, co k tobě patří? Ne? Tak znič to jméno! Co na něm záleží? Takzvaná růže nazvaná jinak bude vonět stejně. A stejně Romeo by s jiným jménem byl stejně drahocenný jako bez něj. Tak se ho zbav, Romeo, pryč s tím jménem, a místo něho, však tě neubude, si vezmi mě.
ROMEO
Beru tě za slovo. Řekni mi „milý“, já se nechám překřtít a nebudu už nikdy Romeo.
William Shakespeare:
Přelom 16. a 17. století
Narozen ve Stratfordu, většinu života pobýval v Londýně
Sám se vzdělával, základní vědomosti, základy latiny a řečtiny
Historické hry, komedie, tragédie, pohádkové hry