16.-Vladimir-Nabokov-Lolita
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Vyprávěcí způsoby
Nepřímá řeč
Typy promluv
Monolog hlavní postavy
Veršová výstavba
(týká se pouze poezie)
III. část
Jazykové prostředky a jejich funkce ve výňatku
Jazyk je spisovný až knižní, prokládán vulgarismy a slovy z francouzštiny
Typické jsou slovní hříčky, přesmyčky a neologismy (např. nymfička)
Tropy a figury a jejich funkce ve výňatku
(podle textu)
IV. část
Kontext autorovy tvorby
Vladimir Nabokov
Ruský prozaik, básník, překladatel a entomolog. Ze šlechtické rodiny žijící v Petrohradu, po bolševické revoluci emigrovali do Německa a později do Francie. Otec právník a člen Prozatímní vlády (zastřelen v Berlíně).
Studoval francouzskou a anglickou literaturu na elitní Těniševově škole, poté studoval v Cambridgi. Poté jako překladatel a spisovatel působil v rámci ruského Berlína. Oženil se, žil v Paříži jako učitel jazyků a instruktor tenisu.
V roce 1940 odešel do USA, kde začal překládat a psát knihy v angličtině. Do této doby publikoval v ruštině. Byl také známým entomologem a znalcem motýlů.
Po vydání Lolity došlo k velkému skandálu a následnému úspěchu. Nabokov odešel do důchodu a přestěhoval se do Motreuxu ve Švýcarsku.
Jeho díla ovlivněna expresionismem a symbolismem. Zabývá se v nich intimními místy lidské duše.
Další díla:
Poezie:
Jako básník se prosadil svou prvotinou, občas se k poezii vracel (rusky či anglicky)
Verše, Hrozen, Horská cesta, Poema, Básně…
Próza:
Přechod od jedné národní literatury k druhé (jako Milan Kundera)
Rusky psané romány:
Mášenka – prvotina, o jeho první lásce v Rusku
Lužinova obrana – v Berlíně, úder emigrace, ztráta idejí příslušníka petrohradské „zlaté mládeže“
Pozvání na popravu – v Paříži, odlidštěný svět, vraždění lidí s pokryteckou maskou
Kamera obskura, Hrdinský čin, Zoufalství, Dar…
Anglicky psaná próza:
Lolita, Pnin (o emigrantovi), Bledý oheň, Ve znamení levobočka, Smích ve tmě
Jaro ve Fialtě – 4 povídky, 2 z jeho života, 2 vymyšlené (objevuje se zde jeho vášeň k motýlům)
Autobiografie, memoáry, korespondence:
Promluv paměti
Překlady:
Lermontův román Hrdina naší doby, Slova o pluku Igorově…
Dramata:
Událost, Vynález valčíku, dramatizace Lolity
Literární / obecně kulturní kontext
Postmodernismus
Polovina 20. století
Umělecký směr, vycházející z filosofického směru
Cíl – zpochybnit jednoznačné vnímání světa (podpora pluralismu, odmítání jediné pravdy) – reakce na modernu
Teze – „rozum je cynický a vševládný“
„mezi vědou a člověkem se rozevřela nepřekonatelná propast“
(člověk pokořován vědou), (svět je nám vzdálen, nerozumíme mu)
Literární dílo založeno na spolupráci spisovatele a čtenáře – spisovatel předloží rébus, čtenář jej vyluští
Častá ALUZE – pohrávání si s něčím, odkazy k jiným uměleckým dílům
Umělecké dílo musí být dvojúrovňové – musí vyhovovat nevzdělanému čtenáři, ale musí také poskytnout řešení rébusu pro velmi vzdělaného čtenáře
Mísí se literární žánry – na venek vystupuje vždy jeden z pokleslých žánrů (př. detektivka, horor)
Texty pracují s mystifikací, alternativní historií, ironií (postavy autorem zesměšněny)
Kritika pokroku, odmítání kulturní nadřazenosti západní civilizace – souvisí se změnami ve společnosti
Příčiny nástupu postmoderny – rozpad socialistického impéria, rozpad koloniálního impéria, prolnutí kultur, objevy komunikačních technologií
Nový pohled na svět – literatura na to reaguje, svobodnější interpretace děl, komplikovanost textů (mnohdy nejasnost autorových myšlenek)
fantastické dějové prvky – experimentování v literatuře, jazykové hry