7.ČTENÁŘSKÝ DENÍK-REVIZOR-GOGOL
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Hlavní téma –Očekávaný příjezd revizora z Petěrburgu
Motiv – úplatky, přetvářka, hloupost lidí
Časoprostor - Děj se odehrává v 30.letech 19. století, časové rozpětí – během 24 hodin
Děj se odehrává v Rusku, konkrétně ve městě, jehož název nebyl v knize řečen. Po většinu času se děj odehrává v domě hejtmana nebo v hostinci
Hlavní myšlenka
Upozornění na nedostatky společnosti (úplatkářství, byrokracismus) a na charaktery lidí, kteří jsou ovlivněny penězi a moci
Vypravěč – děj vypráví herci pomocí monologů a dialogů
Charakteristika díla
Ivan Alexandrovič Chlestakov - petrohradský mládenec, úředníček, podvodník, lhář, povaleč; jedná bez rozmyslu, využívá hlouposti a strachu úředníků; rád hraje karty
Osip - prohnaný, vypočítavý sluha; je chytřejší než jeho pán
Anton Antonovič Skvoznik-Dmuchanovskij (policejní direktor) - nicotná (bezvýznamná) existence; malicherný (ulpívající na maličkostech), směšný, chová se důležitě a důstojně; ze strachu jedná bezhlavě jako zbavený vůle, bere úplatky
Anna Andrejevna - žena policejního direktora; s každým koketuje, zvědavá, marnivá
Marja Antonovna - dcera policejního direktora; Chlestakov ji požádá o rukuDALŠÍ POSTAVY:
hejtman Skvoznik; poštmistr Špekin - hodně pije, rozlepuje cizí dopisy; školní inspektor Chlopov; soudce Ljapkin-Ťapkin - miluje fámy; kurátor Zamljanika; lékař Hübner - mazaný; statkáři Bobčinskij a Dobčinskij - velice zvědaví, nepřestanou reptat, roznášejí klepy
5. JAZYKOVÁ CHARAKTERISTIKA DÍLA
spisová čeština
neutrální – pes
hovorová – spacák
knižní – oř
básnická – luna
archaismy (zastaralá) – hvozd
historismy (zaniklá skutečnost) – palcát, groš
neologismy (nově utvořené) – Smuténka
přechodníky – vstávajíc
citoslovce
termíny
nespisovná čeština
obecná – von, pěknej, vokno
citově zabarvená – zlatíčko
nářeční – šalina
slang (zájmová skupina) – tělák, cvakat
argot (spodina)
vulgarismy
TROPY
metafora – vnější podobnost (hlad je nejlepší kuchař)
metonymie – vnitřní podobnost (město čeká)
personifikace – zosobnění (stromy šeptaly)
přirovnání (chová se jako vůl)
epiteton – básnický přívlastek (nejčokoládovější čokoláda)
hyperbola – nadsázka
eufemismus – zjemnění nepříjemné skutečnosti (zesnout)
dysfemismus – zhrubění skutečnosti (pazoura)
oxymóron – nelogické spojení slov (mrtvé milenky cit)
synekdocha – záměna části za celek (přišel o střechu nad hlavou)
ironie
6.KOMPOZICE
hra je rozdělena do 5 aktů a je chronologicky psána