3 Romeo a Julie
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Místo – Verona, Mantova (Itálie)
Motivy – láska, nenávist, smrt, střet mladých a starých, citu a rozumu, jed, dýka, souboje
Charakteristika hlavních postav
Romeo – syn Monteka, hluboce zamilován do Julie, ochoten vzdát se pro lásku všeho, hrdý, čestný, citlivý, romantický, ve svém jednání někdy trochu ukvapený, smělý
Julie – dcera Kapuletova, 13 let (bude ji 14), věrná, hluboce zamilované do Romea, tvrdohlavá, obětavá, krásná, nenechala se donutit ke svatbě s Parisem, pro lásku zemřela, oklamala rodinu (jed), tajně se vdala, neposlouchala rodiče
Montek, Kapulet – hlavy dvou znepřátelených rodů, tvrdohlaví, panovační
Tybalt – bratranec Julie, bojovný, útočný, provokativní
Mercuzio – Romeův přítel, bojovný, agresivní
Benvolio – bratranec Romea a jeho přítel, rozumný, mírný, čestný, spravedlivý, zábavný
Otec Vavřinec – moudrý, vzdělaný, ochotný pomoci, čestný; starý kněz, který přál lásce Romea a Julie
Děj – vypsán na předešlých stranách
Kompozice
divadelní hra o prologu a 5 dějství (expozice, kolize, krize, peripetie, katastrofa)
dílo psáno ve verších (próza), chronologicky
uplatňuje se zde blankvers = nerýmovaný pětistopý jambický verš
typický jazykový prostředek pro Shakespeara v originále, problém nastává v překladu do českého jazyka
prolog je psán formou anglického sonetu
Jazyk a styl
objevují se zde: historismy, přirovnání, kontrast (nenávist x láska), řečnické otázky, básnická slova
knižní jazyk, inverze, spisovný jazyk, citově zabarvené výrazy
přímá řeč – dialogy, monology
v originále slovní hříčky a jazykové triky – nepřeložitelné do ČJ
Hlavní myšlenka – Autor poukazuje na to, aby mladí lidé – stejně jako Romeo a Julie – bojovali o své právo na lásku, štěstí a právo rozhodovat o vlastním osudu i přes jeho nepřízeň.
Téma – Nešťastný osud dvou milenců, kteří pocházejí ze znepřátelených rodů. Tragická láska a boj mladého člověka o určení vlastního osudu. Láska si vždy najde cestu a překoná všechny překážky.
Inspirace – celý námět byl převzat v antickém Řecku ve starověkých příbězích o lásce. Vycházel z básně anglického básníka Arthura Brookea a také všeobecně známé látky o dvou milencích, která byla zpracována již ve starém Řecku. Vzorem pro Shakespeara byla řecká tragédie Phiramus a Thisbé.
Zajímavosti
Známé proslovy a řeči z knihy:
„Co je komu do jména, co růží zvou, zváno jinak, vonělo by stejně.“ – při slavné balkonové scéně to říká Romeo Julii
„Mor na ty vaše rody!“ – toto prohlásí Mercuzio, těsně před tím, než zemře, když je probodnut
Zprvu by se hra mohla jevit jako komedie (oproti ostatním tragédiím, kdy už jako tragédie vyznívaly od začátku), zlom nastává, když je zabit Mercuzio Tybaltem. Navíc tato tragédie od Shakespeara není politická jako ostatní (např. Mackbeth), ale romantická, což je v jeho díle výjimečné.