18. Romeo, Julie a tma
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Romeo, Julie a tma
Autor: Jan Otčenášek
Nakladatelství: Československý spisovatel
Rok vydání: 1963 (1958)
Literární druh: epika, próza
Literární žánr: novela z doby heydrichiády
Jan Otčenášek (1924 – 1979)
-
prozaik a scénárista
-
tvořil v meziválečné době
-
po maturitě byl totálně nasazen na výrobu letadel
-
zapojil se do ilegálního hnutí mládeže
-
spolupracoval s filmem a televizí
-
pracoval jako redaktor Českého rozhlasu
-
pracoval jako dramaturg na Barrandově
-
od roku 1960 je spisovatel z povolání
-
ve tvorbě měl smysl pro psychologii postav
-
ve tvorbě ho ovlivnila 2. světová válka
-
byl skvělý vypravěč
PLÁN TÉMATICKÝ
Hlavní téma: milostný vztah dvou mladých lidí (židovky a chlapce) uprostřed 2. světové války
Motiv:
láska s tragickým koncem
oddanost
shakespearovský námět
udavačství
strach
rozum
protest proti fašismu a rasismu
utlačování a zacházeni se Židy
tma = dusné prostředí války a heydrichiády
světlo = láska, naděje
Časoprostor:
- děj se odehrává v Praze (nejčastěji pokoj vedle krejčovské dílny), období heydrichiády, rok 1942
PLÁN KOMPOZIČNÍ
Kompoziční výstavba:
- retrospektivní (dílo má prolog a epilog)
- dílo členěno do 13 kapitol (číslo 13 symbolizuje nešťastné číslo)
- otevřený konec
- stejný začátek a konec („Staré domy jsou jako staří lidé: plny vzpomínek.“) pocity jiné
Veršová výstavba:
–
PLÁN JAZYKOVÝ
Vypravěč / lyrický subjekt: er-forma
Vyprávěcí způsoby / typy promluv:
-
monology
-
dialogy
-
přímá řeč
Postavy:
Pavel
– na začátku nezaujatý student, má dorbý vztah s rodiči
– odvážný, dobrosrdečný a obětavý
– tíží ho, že rodičům musí lhát
– pozná Ester změna má strach i o ni
– strach z války
Ester
– mladá dívka
– uzavřená, nedůvěřivá
– hravá, snílek, má soutěživou a šibalskou povahu
– židovský původ
– odvážná (nenastoupila do transportu)
– jediné, čím žije, je čekání na Pavla
Pavlův otec
– racionální (rozumný), starostlivý
– laskavý a hodný na syna
Tovaryš Čepek
– nebojí se říct, co si myslí
– objeví Ester
– je odvážný, nebojí se postavit proti Němcům ani Rejskovi
pan Rejsek
– kolaborant
– sobec
– přetvařuje se
– přátelí se s nacisty
Jazykové prostředky (a jejich funkce) / řeč:
- spisovný jazyk
- mnoho básnických prostředků
- německé výrazy
- slang
- metafory
- epiteta – barevné pocity
- kontrasty (světlo X tma/ dobro X zlo)
- personifikace – rudé světélko zatěkalo
- přirovnání
- oslovení
- řečnické otázky – Proč o tom začíná?
- apoziopeze – Pavle…, Samozřejmé…
- neologismy – dětský usmíválek
Tropy a figury a jejich funkce: viz výše
Ukázka textu:
„Nespouštěj zatemnění, chci vidět oblohu. Připadám si tu v noci jako v kobce. Nenávidím tmu.”
„Já také!”
Vyhověl jí a vrátil se na pohovku, zapálil si cigaretu a rudé světélko zatěkalo nad nimi jako bóje na rozhoupané hladině. Levičkou ji objal kolem ramenou, pokoušeje se odvést myšlenky k všedním věcem. Nenáviděl celou bytostí ty marné, zbytečné, skličující úvahy o smrti. Proč o tom začíná? Není dost na tom, že je jí dnes napěchováno celé město? Ale ona nic neví.