Sluha dvou pánů
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
3. dějství: Truffladino se snaží obsluhovat oba pány najednou.
Musel zajít na poštu, odevzdat peníze a provětrat kufry. Proto dojde
k záměně dopisů – díky tomu Florindo zjistí, že Beatrice je v
Benátkách. Dotáže se sluhy, který si vymyslí příběh, na základě
kterého si Beatrice vyvodí, že Florindo je mrtvý. Chystá se večeře,
kde se má setkat „Frederigo“ s Pantalomem.
Jazyk:
● spisovný, hovorový (co má za lubem, babo raď, a kdyby ševci
padali!)
● nespisovný (polívka)
● cizí slova (Bravissimo!)
● archaismy
● slova citově zabarvená (srdíčko, Klárinka, rošťák, šibeničník,
surovec…), nadávky (Ty hubo nevymáchaná!, Kampak, žábo
hubatá?)
● zvláštní výrazy (ergo kladívko, hup jsem do toho po hlavě)
● Tropy:
○ Hyperbola (zbořte se, kamna, Jen přes mou mrtvolu)
○ Metafora (Jen přes mou mrtvolu)
○ Přirovnání (kluk jako cumel, hluchý jako poleno)
○ Personifikace (slovo padlo)
○ Ironie, satira
● Figury:
○ Epizeuxis (Počkat, počkat,…)
○ Epiteton (chudák holka, spolehlivé a zaručené zprávy)
O autorovi:
● Narozen 1707 v rodině lékaře, otec neúspěšný podnikatel →
často se stěhovali
● 1731 dokončil studium práv v Ravenně, pracoval jako advokát
a jezdil s kočovným divadlem
● Zakladatel novodobého italského divadla v
Další Goldoniho díla:
➢
Poprask na laguně (1762) – o žárlivé milenecké dvojici v
rybářském prostředí
➢
Hrubiáni – komedie zesměšňující rodinné prostředí
Literární/obecně kulturní kontext:
● 17. - 18. století → období klasicismu, osvícenství (Velká
francouzská revoluce, kapitalismus, návrat k antice)
Francie:
● Moliere (Tartuffe, Lakomec)
● J. Racine (Faidra – řecká psychologická tragédie)
Anglie:
● D. Defoe (Robinson Crusoe)
● J. Swift (Gulliverovy cesty)
Německo:
● J. W. Goethe (Utrpení mladého Werthera, Faust)
● F. Schiller (Loupežníci)