11. Pygmalion
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
11. Pygmalion – George Bernard Shaw
Analýza uměleckého textu:
I. část:
Zasazení výňatku do kontextu díla: ?
Téma: problematika ženské emancipace, lidské důstojnosti, kritika anglických konvencí, falešné morálky a měšťanství
Motiv: chudoba, sázka, nízká a vysoká společnost, citlivost obyčejné dívky, proměna
Časoprostor: počátek 20. stol. v Anglii (Londýn)
Kompoziční výstavba: chronologická; 5 dějství a doslov
Druh / žánr: drama / satirická komedie (autor uvádí romantická komedie)
II. část:
Vypravěč/lyrický subjekt: ich-forma, scénické poznámky
Postavy a jejich charakteristika:
Henry Higgins (muž se zápisníkem) - studuje a živí se fonetikou (fonetika - věda o řeči), dokáže zařadit kohokoliv odkud pochází podle jeho přízvuku, starý mládenec, nechce se vázat; líbí se mu spíše starší, vyzrálé ženy; velmi necitlivý (bez emocí)
Plukovník Pickering - zabývá se výzkumem indických jazyků, přijel za Higginsem z Indie, na rozdíl od Higginse se umí chovat i ve společnosti, poté s Lízou i soucítí
Líza Doolittlová - pouliční květinářka, trochu pomatená, ale slušná a celkem pěkná dívka, díky své mluvě a hlavně chudobě je považována za nejnižší vrstvu, Higgins a Pickering z ní udělají dámu a naučí ji správně mluvit
Freddy Eynsford-Hill - syn paní Eynsford-Hillové; bláhově zamilovaný do Lízy
Klára Eynsford-Hillová - mladá energická dívka, trochu drzá, sestra Freddyho
Pan Doolittle - otec Lízy, povoláním popelář, který hodně pije, snaží se z Higginse vytáhnout peníze za to, že mu Lízu odvedl; ve skutečnosti ale Líza s otcem moc dobrý vztah nemá
Paní Higginsová - velmi slušná, společenská a mravně založená žena, která nakonec Líze pomáhá, protože se jí nelíbí, jak její syn Higgins a také Pickering Lízu využili
Paní Pearcová - služebná Henryho Higginse
Vyprávěcí způsoby: přímá řeč
Typy promluv: dialogy, monology
Jazykové prostředky: kontrast (mezi jazykem spodiny a řečí lidí z vyšší společnosti), rozsáhlé scénické poznámky, hyperbola, oslovení (miláčku, truhlíku,…), metafora (není tu živá duše,…), přirovnání, při oslovení použití 1. pádu (Pane strážník,…) -> ne 5. pádu, argot-mluva spodiny
III. část:
Jazykové prostředky a jejich fce ve výňatku: ?
Tropy a figury a jejich fce ve výňatku: ?
Literárněhistorický kontext:
O autorovy:
Původem z Irska, Dublinu
Studoval v Londýně (divadlo a literatura)
Otec alkoholik, matka otce opustila, byla učitelkou hudky
Divadelník, hudebník, literární kritik
Dostal Nobelovu cenu (1925)
Přes 80 divadelních her – vtip, satira, kritika lidské přetvářky a omezenosti
Další autorova díla: Vdovecké domy (komedie – kritika současné společnosti); Caesar a Kleopatra, Svatá Jana (komedie – historické hry)
Kontext autorovy tvorby: vrcholné dílo, dostal za něj NC, 1912 – uvedena, 1956 – upravena jako předloha muzikálu My fair lady, 1964 – jako film