Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




8 Pygmalion

DOCX
Stáhnout kompletní materiál zdarma (18,89 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.

Pygmalion autor: George Bernard Shaw 1.Historický kontext: Období 1. poloviny 20. století. Ovlivnění literatury světovými válkami. Hospodářská krize ("Černý pátek" New Yorské burzy). Rozpad velkých státních celků na menší (Rakousko-Uhersko). Počátky fašismu a nacismu (2. světová válka), rozvoj komunismu. Vznik nový uměleckých směrů (cubismus, futurismus, expresionismus, dadaismus, surrealismus, vitalismus, civilismus, poetismus, existencionalismus, proletářská literatura, socialistický realismus…). Rozvoj kinematografie (němý film). 3.George Bernard Shaw (1856- 1950) byl anglický dramatik, prozaik, esejista irského původu, nositel Nobelovy ceny za literaturu za rok 1925. anglický dramatik irského původu, nositel Nobelovy ceny za literaturu členem Fabiánské společnosti, která usilovala o nastolení socialismu parlamentní cestou, nikoli revolucíbyl přesvědčený socialista Byl ovlivněn například filozofem Bergsonem, hudebním skladatele Wagnerem jen základní vzdělání Napsal kolem 50 her Je považován za zakladatele moderního anglického dramatu DÍLO Domy pana Sartoria- první sociálně diskusní komedie. Záletník- soustřeďuje se na problematiku sexu Člověk nikdy neví- vysmívá se romantickému pojetí lásky a namlouvání 4. literární druhliterární žánr: komedie 6. doba:¨ 7.CHARAKTERISTIKA POSTAV: Henry Higgins (muž se zápisníkem) - studuje a živí se fonetikou (fonetika - věda o řeči); dokáže zařadit kohokoliv s přesností 6 mil a v Londýně s přesností 2 mil (určí, odkud pochází podle jeho přízvuku); Higgins je starý mládenec, nechce se vázat; líbí se mu spíše starší, vyzrálé ženy; velmi necitlivý (bez emocí)plukovník Pickering - zabývá se výzkumem indických jazyků a je autorem hovorového sanskrtu; přijel za Higginsem z Indie; na rozdíl od Higginse se umí chovat i ve společnosti, poté s Lízou i soucítí, má výčitky svědomíLíza Doolittlová - pouliční květinářka, trochu pomatená, ale slušná a celkempěkná dívka; díky své mluvě (vyjadřování) a hlavně chudobě je považována za nejnižší vrstvu obyvatelstva (sociální třídy) a je s ní i tak zacházeno; díky Higginsovi a Pickeringovi, kteří ji naučí správně mluvit, z ní udělají dámu; Líza má sen, že bude mít svoje květinářství a prodávat v němFreddy - syn paní Eynsford-Hillové; bláhově zamilovaný do Lízypan Doolittle - otec Lízy, povoláním popelář, který hodně pije; když se Higgins ujme Lízy, snaží se z něj pan Doolittle vytáhnout peníze za to, že mu Lízu odvedl; ve skutečnosti ale Líza s otcem moc dobrý vztah nemá, ale i jemu je to jedno (chce jen peníze)paní Higginsová - velmi slušná, společenská a mravně založená žena, která nakonec Líze pomáhá, protože se jí nelíbí, jak její syn Higgins a také Pickering Lízu využili Klára - slečna Eynsford-Hillová; její matka - paní Eynsford-Hillová; paní Pearcová - služebná Henryho Higginse; Vousáč (Zarostlý Dick) - bývalý žák pana Higginse, malý Nepomuk, ten, který prohlásil Lízu za maďarskou princeznu 8.OBSAH: V závěru přichází setkání s otcem Lízy, který díky profesorovi zbohatl a žení se (kvůli sociálnímu postoji - dostal se díky penězům do vyšší třídy, ale nelíbilo se mu to, každý teď po něm něco chtěl a najednou se k němu všichni hlásí = chtějí peníze). Líza tedy nakonec pozná, že Higginsovi není až tak lhostejná. 9.JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY: obrovský kontrast mezi jazykem "spodiny" a řečí lidí z vyšší společnosti zajímavost: smetánka chce vypadat modernější a přebírá některé hovorové výrazy (například Klára) v textu je velká část věnována scénickým poznámkám, nejen na začátku dějství, ale i během něj, objevují se dlouhé pasáže s vysvětlivkami, co a proč kdo dělá hra má 5 dějství a doslov, ve kterém jsou dokresleny osudy jednotlivých postav slovní zásoba společenské "spodiny" = chybná výslovnost, délka samohlásek, jiné souhlásky, polykání celých slabik ("T'máš ale móresy! 'va p'géty f'jalek 'upčený do bláta"), objevují se také nespisovné výrazy (vosvědčení, vobtěžuju...) v kontrastu s jazykem vyšší třídy ("Neopovažujte se mě oslovovat." nebo "Pane, ty drzé poznámky si nechte laskavě pro sebe.") = i při zlobě zachování kultivovaného jazyka, vyjadřování hyperbola: "Jela jsem taxíkem milionkrát!" různá oslovení: "truhlíku, miláčku..." opakování slov: "ale copak, copak, copak..." (gradace) při oslovení použití 1. pádu: "Pane strážník" (nikoliv 5. pádu) metafora: "Není tu živá duše.", "Jste moje sesterská bitevní loď." přirovnání: "visela mi kolem krku jako balvan" Spisovný i nespisovný (velký kontrast mezi jazykem nižší a vyšší vrstvy společnosti), jednoduchý, především dialogy (vtipné), ironie, archaismy (milostpaní) 10. INSPIRACE Předloha pro muzikál My Fair Lady (USA, asi nejslavnější filmové zpracování), vliv také na Vančurovu hru Jozefína. Název podle mladého sochaře, který si vytesá sochu dokonalé ženy a prosí bohy o její oživení (Ovidiovy Proměny), zfilmováno

Témata, do kterých materiál patří