Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Česká jazykověda v 17. a 18. století

DOCX
Stáhnout kompletní materiál zdarma (19.63 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.

7. Česká jazykověda v 17. a 18. Století

POČÁTEK 17. STOLETÍ

  • pravopis v psaném projevu není jednotný, jde převážně o různé podoby spřežkového pravopisu

  • po vynálezu knihtisku se v tištěných dílech však ustálil jednotný tzv. bratrský pravopis (tradičně nazývaný podle listů vydávaných Jednotou bratrskou), který byl převážně diakritický se zachováním několika spřežek

JAZYKOVĚDA

  • původní tečka nad měkkými konsonanty se změnila v háček, kterého se užívalo u č, ď, ň, ř, ť, ž

  • délka vokálů se označovala čárkou, kromě ů vzniklého z původního ó

  • dlouhé í se z technických důvodů nejprve zdvojovalo (ii), později se zapisovalo ij, nakonec j

  • vyslovované [j] se zapisovalo jako g nebo y, pro zápis [g] se někdy používal grafém ǧ (např. slovo „její“ se tak bratrským pravopisem zapisovalo jako gegj)

  • uchovalo se psaní dvojitého w, jednoduché v označovalo u na začátku slova.

  • diftong [ou] se zapisoval au („louka“ jako lauka apod., dnešní zápis „ou“ jako ou byl zaveden až ve 40. letech 19. století)

  • Po c, s, z se vždy psalo y (cyzý)

  • komplikovaná syntax, ovlivněná latinskými texty, si vyžádala zdokonalení interpunkce - čárka se však používala podle pauz ve výslovnosti, nikoliv podle syntaxe.

  • začala se používat i tečka, dvojtečka, otazník a vykřičník

  • byla dokončena i diftongizace ú > ou (v grafice však i nadále zůstalo au), na začátku slova však pronikla jen v nižším a odborném stylu (ouřad(a), ouvoz)

  • psané mě [mje] se začalo vyslovovat [mňe]

  • nastala změna stejnoslabičného aj > ej (daj > dej, vajce > vejce)

  • v morfologii bylo dovršeno rozlišení životných a neživotných maskulin (vidím psa x vidím strom).

  • standardem spisovného jazyka pro další období se stal nový překlad Bible, známý jako Bible kralická – její jazyk, tzv. bibličtina se později stal nejen vzorem pro jazykovou reformu národního obrození a potažmo tak i na současnou spisovnou češtinu, ale hrál roli i v dějinách vývoje spisovné slovenštiny

POLOVINA 17. STOLETÍ -18.

  • období od poloviny 17. století do druhé třetiny 18. století bylo poznamenáno konfiskacemi a vynucenou emigrací české nekatolické inteligence po bitvě na Bílé hoře

  • od konce 17. století docházelo k omezení fungování spisovného jazyka, který nejdříve ustoupil z oblasti vědy, postupně i z větší části náročné literatury a nakonec i z oblasti administrativní

  • pobělohorská literatura je typická svou žánrovou omezeností

  • jedním z vrcholů rozvoje vysokého stylu je tvorba J. A. Komenského

  • změny hláskosloví a tvarosloví spisovné češtiny byly víceméně završeny již v předchozím období, dokončuje se však vývoj obecné češtiny

  • ve spisovném jazyce je zřejmá také velká rozkolísanost v délce samohlásek, další změny probíhaly především v lidovém jazyce

  • na venkově v důsledku značné izolovanosti docházelo k velké diferenciaci nářečí, zejména moravských a slezských, která se vyvíjela odchylně od obecné češtiny

  • ve městech, kde docházelo k intenzivnějšímu styku s němčinou, pronikaly do češtiny četné germanismy

Témata, do kterých materiál patří