sluha_dvou_pánů
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Truffaldino - chytrý a mazaný, i když působí dojmem, jako by neuměl do pěti počítat
Beatrice - kurážná, v přestrojení za svého bratra Federiga ospravedlňovala svého milence Florinda
Florindo Aretusi - statečný, odhodlaný bojovat za svou lásku Beatrici
Pantalone de Bisognosi - benátský obchodník, nerozhodný, kam vítr tam plášť
Clarice - poslušná dcera, věrná, přátelská
Silvio - žárlivý, ve svém jednání velmi ukvapený
doktor Lombardi - otec Silvia, chytrý, vzdělaný
Brighella - hostinský, dobrý kuchař, dokázal udržet tajemství
Smeraldina - komorná Clarice, má dobře prořízlou pusu, ráda by se vdala
6 .prostředí a čas: zachováná Aristotelova zásada trojjednoty – jeden čas, místo a děj
Prostředí: skutečné prostředí- Benátky, děj se odehrává buď v Panthalonově domě a nebo v Hostinci pana Brighella a vše se odehrává během jednoho dne a děj je taktéž pouze jenom jeden, nemá více dějových linií, Místo exteriér – Benátky, interiéry- hostinec, pošta a jiné domy
Čas: jeden den, 18. Století
7.srovnání: srovnat se Saturninem(tematika sluha), Lakomcem ( klasická komedie/drama)-srovnání s jiným dílem – (Lakomec)
-
Autor: Moliére a Goldony – muži
-
M. žil o století dříve než G.
-
Konec: oba mají poměrně dobrý konec
-
Literární žánr: S. – situační komedie
L. – charakterizační komedie
-
Hlavní postava: muži S. – sluha
L. – bohatý měšťan
8. kompozice
Vnitřní: chronologická
Děj je postaven na prolínání střetávání dvou rovin
Roviny komické –je představována Truffaldinovou službou dvěma pánů
Rovina milostná v podobě tří dvojic, z nichž každá zastupuje určitou společenskou třídu( autor chce ukázat, že láska nezáleží na společenském postavení – autor byl zamilovaný do ženy z nižší třídy)
Vnější: hra je uspořádána do 3 dějství, každé dějství se skládá z jednotlivých výstupů ( první dějství má 22 výstupů, druhé dějství má 20.výstupů a 3 dějství má 17 výstupů)
9.přístup autora: neutrální, vliv pomocí scénických poznámek
10. jazyk
Záleží na tom, která z postav mluví – mluvíli Truffaldino nebo Smeraldina – hovorový jazyk, který autor používá pro ozvláštnění děje, mluvíli – ostatní osoby jedná se o spisovný jazyk,
-text je proložen latinskými citáty , dottor Panthalone často používá latinské citáty
- jazyk je jednoduchý, v knize je zde bohatě zastoupen vtip s využitím nadsázky
- kniha je původně napsána ve spisovné Toskánštině – pro překladatele trochu oříšek
11. slohový postup: charakterizační, vyprávěcí
12. vyprávěcí postup: er forma – divadelní hra, monology, dialogy a krátké scénické poznámky