Karel Poláček – Bylo nás pět
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Všechny výše zmíněné jazykové prostředky zmiňuje Peťa Bajza vedle sebe, tím vznikají nezvyklé a neobyčejné kontrasty, často vzniká kontrast situace a jazyka, jímž je tato situace vypravována.
Knižní prostředky:
-> sloveso pravím, spojky jelikož, načež, pročež, tudíž, knižní tvary některých slov např. Jest, naň, kterýžto, ke knižnímu stylu patří i nezvyklý slovosled.
Nářečí:
-> Nářeční prvky řadíme k nespisovným např. Prauda, svarba, kořauka, porád, nýžko, kverlačka, pejřka
Germanismy:
-> cinkostn (prosklená skříň na porcelán), kvelb (obchod), méblák (stěhovací vůz), fodel (křeslo), futro (podšívka), postrabajt (práce přesčas), oprubovat (vyzkoušet)
Názvy jídel:
-> Zelňáky, kočičí tanec, uhlířina, boží milosti, ...
Sladkosti:
-> mejdlíčko, pendrek, sudžuk, sladké kaničky, cucavá štanglička, certlička, ...
Zkomoleniny:
-> atalerie, ancvaj, pilijár, cikáro, škandál, krempírovat, milistrant, pangrot, polecajt, kreminálník, santimetr, študije, hamba, pabouk, kládynet, jednospán,…
Díla:
Pro děti
Bylo nás pět
Edudant a Francimor
Povídky a fejetony
Mariáš a jiné živnosti
Povídka pana Kočkodana
Povídky Izraelského vyznání
Lidé před soudem
Humoristické a satirické knihy
Muži v offsidu
Bylo nás pět
Hostinec U Kamenného stolu
Michelup a motocykl
Židovské anekdoty
Lehká dívka a reportér
Společenský román
Hlavní přelíčení
Dům na předměstí
Tetralogie:
Vyprodáno
Podzemní město
Hrdinové táhnou do boje
Okresní město
Literární a kulturní souvislosti:
Poláčka řadíme do:
Do demokratického proudu české literatury
k okruhu novinářů pracujících v Lidových novinách
Pátečníkům:
E. Beneš
T.G. Masaryk
Josef Čapek -> Pejsek a Kočicka
Ferdinand Peroutka
Karel Čapek -> Bílá nemoc, Matka, R.U.R.
Vladislav Vančura -> Markéta Lazarová, Rozmarné léto, Kubula a Kuba Kubikula - jeden z prvních popravených během Haindrichiady
Eduard Bass -> Cirkus Humberto, Klapzubova jedenáctka, Lidé z maringotek
František Langr -> Pes druhé roty, Jízdní hlídka, Velbloud uchem jehly