19. Guy de Maupassant, Kulička
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Guy de Maupassant
Kulička
Umělecká část
I. část
Téma a motiv
Chování a vlastnosti lidí, charakteristika vlastností lidí vsazená do okupačního děje, cíl – ukázat rozdíly mezi společností, dobré úmysly bez vděku
Předsudky, morálka
Téma – předsudky vůči prostitutkám, společenské rozdíly
Motiv – kritika francouzské společnosti, prusko-francouzská válka, rozpor mravnosti a vlastenectví
Časoprostor
Francie
Prusko-francouzská válka
Cesta kočárem z Rouenu do Havru, hostinec
2. polovina 19. století, 1870
5 dnů trvající
Kompoziční výstavba
Není rozdělené na kapitoly, jedna kapitola
Odstavce, bez prologu a epilogu, chronologický děj, rozsáhlá charakteristika postav
Pointa na konci příběhu
Literární druh a žánr
Forma – próza
Druh – epika
Žánr – povídka (kratší než novela, jednoduchý děj, neměnnost charakteru hlavních postav)
II. část
Vypravěč – er forma, sám autor, vidí vše, co se děje ze shora
Postavy
Kulička – Alžběta Roussetová
Baculatá, menší postavy, kulatá a kypré tvary, nevěstka, uvnitř byla dobrá, ale ostatní ji kvůli její minulosti opovrhovali, vlastenka, má své hodnoty
Byla pomenší, všude pěkně kulaťoučká a kyprá, i prsty měla baculaté a v kloubech zúžené; Při tom všem však byla velmi půvabná a svěží. Obličej měla jako červené jablíčko, jako pivoňkové poupě v rozpuku; svítily v něm nahoře dvě překrásné oči, překryté hustými dlouhými řasami, které je zahalovaly tajemným stínem; a dole rozkošná drobná ústa s lesklými dětskými zoubky a vlhkými rty. Navíc prý měla ještě celou řadu dalších nedocenitelných kvalit, vyzývavá a sebejistá, před nepřítelem se chovala hrdě a důstojně. Nevěstka, na rozdíl od Cornudeta je zapřisáhlá bonapartistka, vlastenka, která není bezcharakterní, jak si lidé kolem ní myslí; je hodná, má žebříčky hodnot, které její spolucestující postrádají; je představitelkou té nejnižší vrstvy; při cestě je jí opovrhováno; nikdo se s ní nechce bavit kvůli tomu, jaký má původ; později ji využijí ke svému účelu a následně zase odkopnou. Je živelná, velmi citlivá a někdy unáhlená. Mluví i jedná rázně – nazývá Prusy "tlustými dobytky", na jednoho se prý vrhla a museli ji odtrhnout, aby ho nezabila. Snaží se udržet hrdost před dámami, ba je i trumfnout, ukázat jim, že ačkoli je "lehká", umí se chovat. Nakonec se ukáže být nejslušnější ze všech.
Pan Loiseau – majitel obchodu s vínem, zbohatl prodejem laciného vína, šejdíř, šedivé vlasy, pivní břicho, malá postava
Ze tří vážených mužů v dostavníku je nejpřístupnější, nejhovornější a nejsnáze se sníží ze své úrovně – to jak v dobrém (je hned otevřený i Cornudetovi a Kuličce), tak i ve špatném slova smyslu (primitivní humor, netaktnost až vulgarita).
Paní Loiseaová – vysoká, statná, rozhodná, měla silný hlas, s manželem se dobře doplňovali, nesnáší rozhazování peněz, arogantní chování
Pan Carré-Lamadon – člověk z vyšší vrstvy, bavlnářský průmysl, nedokáže se vžít do chudých vrstev a jejich citů, důstojník Čestné legie a členem krajské rady
Paní Carré-Lamadonová – o hodně mladší než její manžel, drobná, roztomilá, hezká, zvyklá na luxus
Hrabě Hubert de Brévile – člen krajské rady, vlastník obrovského majetku, gentleman a diplomat, vedoucí strany orleanistů (politická frakce ve francii)
Hraběnka de Brévile – z chudších poměrů, skvělá hostitelka, společenská, bohatá
2 jeptišky – jedna mladá a pohledná, druhá stará s jizveným obličejem od neštovic, ke všemu jsou obě neutrální, mají strach se někde angažovat, Kuličce neoplatí její službu a nenabídnou jí jídlo, pořád se modlily
Cornudet – zrzavý, vousatý muž, propil své dědictví, typ tzv. pivního chvastouna, bojovník za republiku, vlastenec, tvrdohlavý, snílek, odříkává zvučná hesla, dobrosrdečný a ochotný
Pan Follenvie – majitel hostince, prostředník mezi Kuličkou a důstojníkem, Paní Follenvieová má prořízlou pusu, chce svět bez válek, k ukončení války stačí zabít vůdce
Pruský oficír, prušák – árijský původ, vysoký, hubený voják, arogantní, zvyklý dostat všechno co si žádá, zneužívá své moci, zlý, sobecký, nakonec dosáhl svého