Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Poe_Havran

DOC
Stáhnout kompletní materiál zdarma (37 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.

Báseň je velmi známá, především v anglofonních zemích, dočkala se mnoha odkazů, ohlasů i parodií v jiných dílech (je např. v mírně zkrácené verzi "zfilmována" v seriálu Simpsonovi a naopak značně rozvinuta ve volné, komediální adaptaci Havran - Rogera Cormana).

Havran byl do češtiny přeložen mnohokrát, poprvé Šemberou roku 1869, následoval na dlouhou dobu nejúspěšnější překlad Jaroslava Vrchlického z roku 1881. Následovaly další překlady, velmi známý je překlad Nezvala. Že zájem o tuto báseň neopadl, o tom svědčí celá řada překladů od dalších novodobých autorů, např Pokorný 1997, Najser 1999, Jacko 2008.

Z cizích překladů platí za nejpozoruhodnější francouzský překlad Charlese Baudelaira- 1853. Báseň se považuje za jeden z největších problémů translatologie - překladatelství a přitahuje neustále další.

Literárně-historický kontext

  • americký básník a prozaik první poloviny 19. století

  • mistr krátké romantické i fantastické povídky, zakladatel žánru detektivní novely, průkopník žánru hororu

  • z básnického díla nejznámější sbírka Básně - mimo Havrana např. Zvony, Ulalume

  • povídky s hororovým nádechem - Jáma a kyvadlo, Zánik domu Asherů

  • povídky detektivní - Vraždy v ulici Morgue, Odcizený dopis

  • dobrodružný román - Příběhy Arthura Gordona Pyma

Témata, do kterých materiál patří