14) Alexandr Solženicyn - Jeden den Ivana Děnisoviče
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Znaky:
Jazyk prostý
Používání vězeňského slangu (kára = káranec, prominent = vězeň s lepším postavením, jehož se obyčejní trestanci bojí, táborový vlk = zkušený vězeň, který se vyzná ve zdejších poměrech, díra = korekce, filcování = prohlídka...)
Vulgarismy (v přímé řeči vězňů) – mrchy, svině, huba, holoprdelníci, kurvy, čuby
Přímá řeč
Přirovnání (zařve jako lev, řvou jako paviáni)
Nespisovné výrazy (dyby, tys, eště, trachtór, pámbů, vejtah, ouplněk, skrejvaly)
Dokumentární rysy – pravdivé události, vzpomínky či deník
Autobiografické rysy – autor líčí vlastní život, popřípadě některé jeho úseky
jsou založeny pouze na vlastní paměti pisatele
Slang - nespisovný útvar jazyka, který je charakteristický pro mluvčí náležející k určité zájmové nebo profesní skupině