Nápisy na zvonech
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Kvalita písma upadala zejména v době po husitství, pozvedl ji až rod Ptáčků z Kutné Hory na počátku 16. století.
Kolem r. 1530 se začíná na zvonech uplatňovat třetí typ písma, kterým je humanistická majuskula (kapitála).
K změnám v této době ovšem nedochází jenom v písmu, ale i ve výzdobě a celkovém vzezření zvonu
Zvony získávají namísto klenutého příklopu plochý, mění se též tvar a výzdoba koruny a na zvonech se kromě biblických výjevů a reliéfů svatých začínají objevovat také erby donátorů.
Přechod mezi gotickými a renesančními zvony, vymezený přibližně léty 1520 - 1540, probíhal různě v různých městech.
Ke změně v písmu zpravidla dochází spolu s výměnou generací ve zvonárně, jen zřídka se zvonař odpoutal od typů, které užíval celý život a přešel na humanistickou majuskuli.
Jazyk
Základním jazykem, užívaným v nápisech na zvonech va raném období, byla latina.
První texty v národních jazycích se začínají v Evropě objevovat ve 13. století.
V českých zemích se ovšem čeština na zvonech poprvé objevuje až počátkem 15. století, kdy v Evropě už začínají texty v národních jazycích převažovat.
Stále se v literatuře opakuje mylný názor, že nejstarším zvonem s českým nápisem je zvon ze zvonice kostela sv. Petra a Pavla v Přelíci (okres Kladno), který je datován k r. 1386, avšak bezpochyby je o sto let mladší.
Na počátku 16. století došlo v Praze k „renesanci“ latiny, a to především vlivem mistra Bartoloměje, zatímco v mimopražských dílnách se trvale užívá čeština s latinou víceméně vyrovnaně
Což ovšem nebude mít dlouhého trvání, protože ve 30. letech 16. století, která lze v tomto směru vidět jako poměrně výrazný zlom, dochazí k přechodu na češtinu, i když latina nikdy zcela nevymizí a užívat se bude až do současnosti.
S úbytkem českých zvonařů za třicetileté války pak dochází k velkému rozšíření němčiny v textech na zvonech, přestože se objevovala už dříve.
V příštích staletích se objevují všechny tři jazyky s různou intenzitou v různých oblastech, v závislosti na osobě zvonaře i objednavatele, až do 19. století však bude němčina převažovat.
Užívání jiných jazyků na zvonech není obvyklé, ovšem výjimečné případy přece jen existují.
Když pomineme některé běžné výrazy (např. řecká zkratka IHS nebo hebrejské slovoamen), můžeme v českých zemích narazit na několik málo zvonařských památek s nápisy v azbuce.
Jde např. o zvon, doložený v kostele sv. Petra a Pavla v Chlumu (okres Chrudim) nebo dva zvony na výstavě České zvonařství na zámku ve Vrchotových Janovicích (okr. Benešov)
Obsah nápisu
Funkce zvonu
Poslání zvonu nachází ve středověku svůj odraz v tzv. septem virtutes campanae…
Pomocně lze tedy nápisy na zvonech rozdělit na ty co:
Svolávají k bohoslužbě – doloženy málo
Posilují víru
Mají ochranou fci – a to pomocí:
Jména Boží: XPS, IHS, INRI, alfa a omega (doloženy po celé obdobístředověku)
Jména čtyř evangelistů: Lucas, Marcus, Matheus, Iohanes (ve 13. Století je má třetina všech zvonů později i ¾ zvonů)
Jména svatých
Modlitby