8. Petr a Lucie
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Petr a Lucie
Autor: Romain Rolland
Překlad: Jaroslav Zaorálek
Nakladatelství: Albatros
Rok vydání: 1975 (originál 1920)
Literární druh: lyrika, próza
Literární žánr: protiválečná novela (novela může mít různou délku)
Romain Rolland (1858 – 1944)
-
francouzský prozaik, hudební a výtvarný kritik
-
přednášel dějiny hudby na Sorboně
-
nositel Nobelovy ceny
-
rodina se přestěhovala do Paříže (nátlak matky), aby zde jejich syn mohl získat nejlepší vzdělání
-
od roku 1912 se již věnoval pouze umělecké činnosti
-
byl autorem životopisů velkých osobností (Beethoven, Tolstoj, Gándhí…)
-
psal i divadelní práce
-
tíhl k socialismu
PLÁN TÉMATICKÝ
Hlavní téma:
láska na pozadí válečného konfliktu
zoufalý protest proti válce
touha po životě
shakespearovský motiv, láska je silnější než smrt
Motiv:
válka, mládí
sociální vztahy (Petrův vztah k bratrovi)
láska
snaha přežít
utrpení, smrt
Časoprostor:
- děj se odehrává v Paříži (bombardování)
- od 30. ledna do 29. března 1918
PLÁN KOMPOZIČNÍ
Kompoziční výstavba:
- chronologická kompozice
- retrospektivními prvky
- zachycuje zážitky milenců a také Petrův osobnostní vývoj (dospěl)
- filozofické úvahy
Veršová výstavba: –
PLÁN JAZYKOVÝ
Vypravěč / lyrický subjekt: er-forma
Vyprávěcí způsoby / typy promluv:
-
Lucie s Petrem vedou časté dialogy
-
líčení
Postavy:
Petr
– mladý, upřímný, uzavřený, milý, snílek
– často se rozčiluje nad světem
– 18letý, z bohaté rodiny, syn soudce
– nechápe smysl války (všechny naděje vkládá do vztahu a lásky)
Lucie
– mladá, svěží, klidná, veselá, něžná, citlivá
– prostá a optimistická dívka
– i přes svoji chudobu a válku dokáže vnímat krásy světa
– žije přítomností
– živila se malováním kopií slavných obrazů a fotografií
Filip
– Petrův starší bratr, který se dobrovolně přihlásil do války
– během ní ale přichází o veškeré iluze
– pak iluze vidí ve svém bratrovi a je vůči němu odtažitý
– rád vidí Petra šťastného a zamilovaného
– Petr k němu vždy vzhlížel
matka Lucie
rodiče Petra
Jazykové prostředky (a jejich funkce) / řeč:
- spisovný jazyk
- občas přechodníky – vrátiv, maje, trnouc, nemajíc
- archaismy – jinoch
- epiteton – vášnivý pohled, sladká extáze
- přirovnání – aby ho jako slepice svá kuřátka
- zdrobnělina – schouleni v nepatrné klubíčko
- personifikace – pilíř je naráz pohřbil
- popisy prostředí – nejsou zdlouhavé, ale výstižné
- francouzské fráze, symbolická označení
- kontrasty (hrůzy války X vysněný svět milenců/smrt X láska/ společenské postavení Petra X Lucie)
Tropy a figury a jejich funkce: viz výše
Ukázka textu:
V té chvíli Lucie, jež zrovna vášnivým pohledem políbila drahého přítele (oči maje přivřeny a rty pootevřeny, zdál se ztracen v slastné extázi, a jakoby nadnášen věčnou radostí, pozdvihoval hlavu k oné nejvyšší Síle, kterou člověk pudově hledá vždycky nahoře), užasle spatřila v červeném a zlatém okně postranní kaple tvář té rusovlásky. A zatímco tak na ni mlčky pohlížela, trnouc úžasem, znovu na té zvláštní tvářičce uviděla onen výraz zděšení a soucitu. V témž okamžiku se silný pilíř, o nějž se opírali, pohnul a celý kostel se do základů zachvěl. Srdce zabušilo v Lucii tak, že v ní přehlušilo rachot výbuchu a křik věřících, a nemajíc kdy se bát nebo trpět, vrhla se, aby ho jako slepice svá kuřátka zakryla vlastním tělem, vrhla se na Petra, blaženě se usmívajícího při zavřených očích. Mateřským objetím si tu drahou hlavu ze všech sil přitiskla do klína a sklonila se nad Petrem, s ústy na jeho šíji, takže byli schouleni v nepatrné klubíčko. A mohutný pilíř je naráz pohřbil pod svými sutinami.