Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




ČD – 1984

DOCX
Stáhnout kompletní materiál zdarma (29.02 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.

Julia Maria Gradlová

1. Název díla: 1984

2. Nakladatelství: Naše vojsko

3. Rok a číslo vydání: 1991, 1. vydání

4. Počet stran: 272

5. Překladatel: Eva Šimečková

6. Autor a jeho stručný medailonek:

Autor: George Orwell

Medailonek:

George Orwell, vlastním jménem Eric Arthur Blair, se narodil roku 1903 v Indii, která v té době byla součástí britského impéria. Jeho otec zde pracoval jako úředník. Když mu byl jeden rok, odvezla ho matka do Anglie a s otcem se znovu shledal až několik let poté. Jeho pseudonymu dala za vznik místní říčka, Orwell. V roce 1922 odjel do Barmy pracovat pro Indickou imperiální policii a v této době začala jeho nenávist k imperialismu a také se začal klonit spíše k levicovému politickému smýšlení. V roce 1927 se vrátil do Londýna, pracoval jako novinář a chvíli žil jako tulák a stýkal se se spodinou společnosti, což se odrazilo v jeho díle Na dně v Paříži a Londýně. Politické dění se ho silně dotýkalo a stal se antifašistou, socialistou a kritikem všech nedemokratických tendencí. Dobrovolně se účastnil španělské občanské války. Druhé světové války se kvůli vleklé tuberkulóze nezúčastnil. Na její důsledky zemřel ve věku 46 let, rok po dokončení svého nejznámějšího díla, 1984.

7. Adaptace, zajímavosti:

Adaptace:

1984 (film, 1984, Velká Británie, režie: Michael Radford)

1984 (film, 1956, Velká Británie, režie: Michael Anderson)

Zajímavosti:

V Československu vznikal překlad na přelomu let 1983/4 - tedy prakticky 40 let po vydání originálu. Překlad byl přísně utajován a rozdělen mezi několik undergroundových nadšenců. Jeden z překladatelů se nechal slyšet, že při překladu zažíval pocity velmi podobné úryvkům z knihy.

Dílo bylo zmíněno v japonském animovaném dystopickém seriálu Psycho-Pass.

Autor odmítl jet na léčení, protože pro něj bylo důležitější knihu dopsat.

8. „Šel bíle vykachlíkovanou chodbou a měl pocit, že svítí slunce. Za ním kráčel ozbrojený dozorce. Dlouho očekávaná střela mu vnikala do mozku.

Vzhlédl k té obrovské tváři. Čtyřicet let mu trvalo, než pochopil, jaký úsměv se skrývá pod černým knírem. Jaké kruté a zbytečné nedorozumění. Jak sveřepě a tvrdohlavě prchal před laskavou náručí. Dvě slzy, nasáklé ginem, mu stékaly ke kořeni nosu. Ale to bylo v pořádku, všechno bylo v pořádku. Zvítězil sám nad sebou. Miloval Velkého bratra.“ (str. 194)

8.1. Zasazení výňatku do kontextu díla: jedná se o úplný závěr díla, kde je Winston po dlouhém mučení popraven.

8.2. Téma a motivy úryvku:

Téma: zlomení lidské osobnosti

Motivy: chodba, střela, úsměv, slzy, Velký bratr, láska

8.3. Téma a motivy celého díla:

Téma: nelidskost a hrůza totalitních režimů a varování před nimi

Motivy: obrazovky, newspeak, doublethink, nenávist, antisexuální liga, gin, vařené zelí, proléti, Velký bratr, Strana, válka, mír, zrada, láska

Témata, do kterých materiál patří