PRVNÍ A DRUHÁ FÁZE NÁRODNÍHO OBROZENÍ%0A
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.
„Básně v řeči vázané“ (1785)
- většinou se jedná o poezii anakreontskou (o pastýřích, víno, ženy, zpěv, láska a přátelství )
ANTONÍN JAROSLAV PUCHMAJER (1769 – 1820)
- pocházel z Týna nad Vltavou, byl knězem – fary u Prahy (Jinonice)
- vytvořena 2. básnická družina
- Puchmajer sám psal a překládal bajky
- byl také jazykovědec, napsal první mluvnici Rómštiny, k ní připojil také první český argotický slovník
- spolupracoval s Dobrovským na Německo-českém slovníku, dokonce 2. díl napsal spíše Puchmajer než-li
Dobrovský
„Rýmovník“
- slovník rýmů
- jeho poslední dílo
Puchmajerovci
- vydali 5 almanachů:
1. - 2. = „Sebrání básní a zpěvů“
3. - 5. = „Nové básně“
- obsahovaly i anakreontskou poezii, ale v české poezii 3 nové žánry: óda, epos, veršovaná bajka
ŠEBESTIÁN HNĚVKOVSKÝ
- jeden z Puchmajerovců, byl právníkem, psal poezii, pocházel ze Žebráku
- psal i eposy
„Děvín“
- nejznámější je jeho směšnohrdinský epos
- o dívčí válce, komicky
- měl obrovský úspěch, tak se rozhodl napsat druhou verzi, ale v duchu hrdinského (sklidil však neúspěch)
„Vnislav a Běla“
- jeho jedním z dalších hrdinských eposů
Druhá etapa – fáze útočná (1805 – 1830)
JOSEF JUNGMANN (1773 – 1847)
- narozen ve vesnici Hudlice (u Berouna)
- velmi bídné poměry (jeho otec byl švec a kostelník)
- bigotně katolická rodina
- byl 6. z 10 dětí, rodiče chtěli, aby se stal knězem
- nakonec však vystudoval filozofii a práva na univerzitě v Praze
- učil nejprve na gymnáziu a poté se stal rektorem na univerzitě v Praze
- byl polyglot (ovládal 7 jazyků: němčinu, angličtinu, francouzštinu, italštinu aj.)
- koktal, byl velmi uzavřeným člověkem - nazýván „tichým géniem“
- žil v Praze v ulici jménem „Zvonařská“ (dům „ U tří hroznů“)
- jeho pomník na Můstku je vůbec prvním pomníkem českému obrozenci
- zemřel na TBC
- byl velkým obrozeneckým optimistou a nadšencem
- je autorem prvního českého sonetu (znělky) typu 14 verší ( 4-4-3-3/ 12-2 )
- je též autorem první české romance: „Oldřich a Božena“
- překládal, nejvíce z angličtiny, významným překladem je potom „Ztracený ráj“ (J. Milton)
- dále oživoval zapomenutá slova, vypůjčoval si některá z jiných slovanských jazyků a vytvářel svoje vlastní
„neologismy“ (až 1000 slov)
„Slovesnost“
- roku 1816 bylo poprvé povoleno vyučování českého jazyka a literatury na gymnáziích, byla proto potřeba
vytvořit učebnice
- je to zároveň učebnice českého jazyka + české literatury + čítanka
- psaná německy
„ Historie literatury české “
- větší než u Dobrovského, je zde více autorů i děl, až 1500 autorů
„Zápisky“
- byly na vyžádání Jungmanna vydány až 20 let po jeho smrti
- jedná se částečně o autobiografii a útržkovité vzpomínky
- v té době se toto dílo stalo literární senzací