Čtení děl české literatury 20. století II - Zápis 1
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
romány se zaměřují na pozitivní obrazy Čechů v minulosti (František Kožík, Eduard Bass: Cirkus Humberto)
akcentace pamětních míst (Bílá Hora, Lipany) i v próze
především obraz historických míst Prahy (Karlův most, Vyšehrad, Staroměstské náměstí)
např. Seifert: Světlem oděná
základním symbolem je, že tato místo odolávají
snaha o vcítění se k onomu místu
nástup Skupiny 42 (např. Kainar) – poetika městské periferie, industrializace (Libeň, Vysočany, Smíchov), hledání krásy v ošklivosti, modernita, současnost toho, co je čistě účelové
reakce: exhumace ostatků K. H. Máchy, ostatky převezeny na Vyšehradský hřbitov
kladen důraz na koncept národního obrození, národ se definuje používáním jazyka – předvádí se schopnosti našeho jazyka
v lyrice se prosazuje věnec sonetů
14 sonetů a 15., věnec královský, složený z prvních veršů předchozích čtrnácti sonetů
např. František Hrubín: Včelí plást nebo J. Seifert
ukazují bohatost češtiny
důraz na dítě a dětství – příslib budoucnosti, upínání na naději
nikdo nechce mít vysoký post, je zde strach z této pozice
symbolická funkce
obrací se k rodině
básníci (např. Halas) se věnují básním pro děti a o dětech – Hrubín: Říkejte si se mnou
kvantita klesá
od konce 20. let tzv. braková literatura
„rodokapsy“ = romány do kapsy; kovbojky
důležitá pro ekonomickou funkci (zisk)
není to příliš dobrý kulturní zážitek
používají se pseudonymy (nejčastěji anglicky znějící)
pro ženy jsou milostné příběhy – např. Večery pod lampou
účelová literatura
1924 vychází Klapzubova jedenáctka
tisíce sešitových románů
dochází k čistkám, existují celé soupisy knih, které musí být z knihoven vyřazeny
zjišťují, že se tímto způsobem dá zlikvidovat téměř cokoliv
objevuje se překladová literatura (např. Francie, Velká Británie), protože je ale papír na příděl, na tuto literaturu se často nedostává
většina překladů je proto z němčiny – je nejlepší pro režim
nástup Ortena (1939 první sbírka, 1939-1941 materiál na 5 sbírek – některé vyjdou za války pod pseudonymem, některé až po ní) a Bednáře
např. Karel Poláček vydává pod pseudonymem
někteří básníci se snaží psát alegorickou poezii – tzv. „soft období“
po roce 1942 téměř nikdo nepíše – zastaví se a omezí nakladatelský provoz
po válce tím pádem nemají kapitál, protože nemohli vydělávat
symbolická je stylizace do válečné oběti, kult oběti
Julius Fučík: Reportáž psaná na oprátce (odbojový potenciál – mýtus hrdiny)
narůstající kvantum partyzánů po válce - 1949 svaz československých partyzánů