Přednášky SP
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
∙ schémata událostí = scénáře: návštěva restaurace, výlet, pracovní den, zkouška (sled kroků)
Subjektivita percepce v důsledku chyb:
- autoprojekce
∙ dotváření obrazu projekcí svých zejména záporných vlastností a nedostatků
- haló – efekt
∙ jednostranné zobecnění určité výrazné vlastnosti (zvl. výřečnosti, oblečení či vzhledu) nebo prvního dojmu
- sociální a individuální stereotypy hodnocení
∙ vnímání a hodnocení na základě zavedených, často zkreslených a předsudečných schémat vnímání a hodnocení, např. národů, ras, vlastností apod.
- efekt mírnosti a shovívavosti
∙ člověka, který je mi sympatický, hodnotím mírně a shovívavě a nabývám přesvědčení, že se mi podobá
20
Sociologie práva K. K. a kolektiv
9) Sociální vztahy II.
Sociální komunikace. Sociální interakce
přednášející prof. Večeřa
Sociální komunikace
- výměna, směna informací v sociálních vztazích mezi aktéry
- nabývá na významu, neboť se jejím prostřednictvím realizují převážně i sociální percepce a sociální interakce
- oproti zvířatům má lidská komunikace symbolický charakter – prostředek komunikace → smyslově vnímatelný
- znak je prostředek komunikace, je to smyslově vnímatelný jev označující obecně určitý objekt a ztělesňující jeho…
Dle použitých znaků dělíme komunikaci na
∙ verbální – mluvenou a psanou
∙ neverbální
o mimika
o gestika
o haptika (řeč doteků – podání ruky)
o posturika (držení těla, řeč těla)
o proxematika (osobní prostor)
o oční kontakt
o kinesika (pohybová stránka)
o piktogramy
o květomluva (růže = miluji Tě)
∙ uměleckou
Proxematika
∙ intimní sféra (do 45 cm)
∙ osobní zóna (45-120cm)
∙ sociální zóna (120-360cm)
∙ veřejná zóna (360+)
∙ proxemický tanec
Porozumění z běžné řeči
∙ 7% ze slov
∙ 55% z neverbální komunikace
∙ 38% z metakomunikace
Významnými doprovodnými prvky komunikace jsou
- situace komunikace – podmínky fyzikální, psychické a sociokulturní
- metakomunikace
o matasignalizace o skutečných záměrech a názorech
o je neúmyslná nebo úmyslná (zastírá nebo předstírá)
o formy
▪ u verbální – parajazyk v podobě intonace, výšky hlasu, síly hlasu, tempa řeči, plynulost řeči, neartikulovaných zvuků, parazitních slov, je to i mlčení
▪ u neverbální – bledost obličeje, toporné držení těla
→ verbální komunikace, neverbální komunikace a metakomunikace se mohou
dostat do protikladu
Interkulturní komunikace
- nízký komunikační kontext – národy se vyjadřují explicitně, tj. vše co má být sděleno (Němci, Švýcaři, Nizozemci a skandinávci)
- vysoký komunikační kontext – národy se vyjadřují méně otevřeně, často je nutné interpretovat skutečný obsah sdělení z kontextu (jižní Evropa – Italové, Francouzi, Španělé, asiaté) - oslovování a používání titulů