Poznámky
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.
Evropská patentová úmluva, Smlouva o známkovém právu, Nařízení Rady (ES) 40/94 o ochranné známce Společenství, Nařízení Rady (ES) 6/2002 o průmyslových vzorech Společenství
autorská práva
Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl – vytvoření unie (jako PÚ), administrativní funkce Mezinárodní úřad duševního vlastnictví v Ženevě, překonání teritoriálního omezení, poskytnutí národní ochrany a určitých práv z úmluvy
Ženevská všeobecná úmluva o autorském právu
společné zásady
asimilační režim, smluvní ochrana nad rozsah národní ochrany, teritoriality
podmínka pro poskytnutí ochrany – místo uveřejnění ve smluvním státě, státní přísl.autora
dílo uveřejnění poprvé – automaticky ochrana ve všech ostatních bez ohledu na st. příslušnost autora (a to, i pokud zveřejnil v nesmluvním státě)
dílo neuveřejněné – státní příslušnost autora ve smluvním státě
rozdíly v úpravě smluv
pojem uveřejnění, vymezení předmětu ochrany, délka ochranné lhůty, podmínky nucené licence
práva příbuzná právu autorskému
Mezinárodní úmluva o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových snímků a rozhlasových organizací – Řím, 1961, zahrnuje i televizní vysílání
Úmluva o ochraně výrobců zvukových záznamů proti nedovolenému rozmnožování jejich zvukových záznamů – Ženeva 1971
pravomoc a řízení
pravomoc soudů – z jednotlivých ustanovení zvláštních zákonů
řízení před ÚPV – osoba, která nemá v ČR sídlo/bydliště musí být zastoupena zástupcem (advokátem) nebo patentovým zástupcem
předmětem řízení je zápis nebo platnost patentů/ochr.známek/vzorů … výlučná pravomoc soudu členského státu podle Nařízení Rady (ES) 44/2001 (Brusel I)
Vztahy v mezinárodní přepravě
místo výchozí (odeslání) a místo cílové (určení) se nacházejí v různých státech, příp. ve stejném státě, ale část přepravy se uskutečňuje na území jiného státu
vnitrostátní úprava – ObčZ (přeprava osob, zboží) a ObchZ (přeprava zboží, zasílatelská smlouva, nájem dopravního prostředku, provoz dopravního prostředku)
mezinárodně unifikovaná HP úprava (rozsáhlá úprava, kogentní ustanovení zaměřená na ochranu uživatele přepravy jako slabší smluvní strany)
kolizní úprava – použije se v případech, kdy není mez.jednotná úprava nebo je, ale není pro ČR závazná
ZMPS §9 – volba práva (není nijak omezena)
pokud si nezvolí, řídí se právním řádem, který odpovídá rozumnému uspořádání právního vztahu (právní řád lex patriae smluvní strany, jejích plnění je charakteristické)
HU je zpravidla sídlo dopravce nebo zasílatele v době uzavření smlouvy
ŘÚ 1980
svobodná volba práva,
pokud není, pak právo státu, s nímž smlouva nejúžeji souvisí (nejúžeji souvisí se státem, kde má strana povinná plnit předmět smlouvy, obvyklé bydliště / ústředí / místo podnikání)
pro smlouvy o dopravě zvláštní domněnka – nejúžeji souvisí se státem, kde má dopravce v době uzavření smlouvy hlavní místo podnikání, nachází-li se zde také místo nakládky / vykládky / hlavní místo podnikání odesílatele
čl.4 – úniková doložka – k domněnkám se nepřihlíží, pokud vyplyne z okolností, že nejúžeji souvisí s jiným státem
ŘÚ nahradí nařízení EP a Rady Řím I svobodná volba práva, bydliště dopravce+místo převzetí / doručení místo dodání zboží
železniční přeprava (COTIF) Bern, 1980, +Vilniuský protokol 2006
jednotné právní předpisy pro mez.železniční přepravu cestujících a zavazadel
přepravním dokladem je jízdenka a zavazadlový lístek (CIV)
železnice odpovídá za smrt, zranění, postižení v důsledku úrazu, poškození a ztrátu zavazadla a věcí, které má cestující u sebe
max. částka plnění (např. 175.000 SDR za smrt a zranění, 1400SDR zavazadla …)
jednotné právní předpisy pro mez.železniční přepravu zboží
přepravním dokladem je nákladní list (doklad o uzavření a obsah smlouvy a převzetí dopravcem)
Vilniuský protokol – zavádí institut provádějícího přepravce (ručí pouze za úsek dopravy, který provádí, jinak druhá možnost solidární odpovědnost s možností regresu, třetí možnost – dopravce provede přepravu sám)
odpovědnost za škodu – ztráta / poškození / překročení dodací lhůty, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit)
reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou
Nařízení EP a Rady (ES) 1371/2007 o právech a povinnostech cestujících v želez.přepravě
Nařízení EP a Rady (ES) 1370/2007 o veřejných službách v přepravě cestujících …
silniční nákladní doprava (CMR) Ženeva, 1956, + protokol 1978
alespoň jeden ze států je členem úmluvy bez ohledu na bydliště a příslušnost stran smlouvy
přepravním dokladem je nákladní list (doklad o uzavření a obsah smlouvy a převzetí dopravcem)
odpovědnost za škodu – ztráta / poškození / překročení dodací lhůty, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit
reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou
všechna ustanovení, která se odchylují od Úmluvy CMR, jsou neplatná a právně neúčinná
silniční přeprava cestujících (CVR) Ženeva, 1973
vztahuje se na každou smlouvu, kde se přeprava uskuteční po území dvou a více států, a je-li místo odjezdu nebo místo cílové na území smluvního státu bez ohledu na sídlo a příslušnost
odpovědnost za škodu – zranění, poškození v důsledku nehody v souvislosti s přepravou nebo nakládkou a vykládkou zavazadla, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit
reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou
letecká přeprava
Varšavský systém (Varšavská úmluva 1929, několikrát revidována, doplňuje ji Guadalarajská úmluva, montrealské protokoly)
místo odletu a určení leží ve dvou státech, z nichž alespoň jeden je smluvním státem
přepravním dokladem je letenka a zavazadlový lístek
odpovědnost za škodu – zranění, poškození, ztráta a poškození zapsaných zavazadel, zpoždění, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit ani zmírnit
reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou
Guadalarajská úmluva – institut smluvní a skutečný dopravce
Montrealská úmluva o sjednocení některých pravidel, 1999
sjednocení úprav Varšavského systému – konsolidovaná úprava
internet / čipové karty pro prodej přepravních dokumentů
zproštění odpovědnosti za škodu v případě prokázání zavinění poškozeného
dopravce může stanovit vyšší než minimální limity odpovědnosti plnění, ujednání o snížení je neplatné a právně neúčinné
Nařízení EP a Rady (ES) 261/2004 stanovuje pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů – standardizovaná a okamžitá opatření k nápravě újmy
vnitrozemská vodní přeprava
regionální úprava – jednotné přepravní podmínky na Dunaji, Rýnské konosamentní podmínky
Budapešťská úmluva o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských vodních cestách CMNI, 2006, ČR je smluvním státem
místo nakládky a vykládky leží ve dvou státech, z nichž alespoň jeden je sml.státem
přepravním dokladem je konosament (náložní list) nebo nákladní list
odpovědnost za škody, max. částka náhrady
neplatnost ujednání za účelem vyloučení, omezení nebo zvýšení odpovědnosti dopravce, přenesení důkazního břemene, zkrácení oznamovací nebo promlčecí lhůty, postoupení nároků z pojištění zboží dopravci
námořní přeprava
Haagská pravidla o konosamentech, 1924, revidována 1968 a 1979
Hamburská pravidla o konosamentech, 1978, platnost pro ČR 1996 – nahrazuje Haagská pravidla, je moderní, ale dosud přistoupilo málo hospodářsky významných států
místo nakládky nebo vykládky leží ve smluvním státě nebo konosament je vydán ve smluvním státě nebo stanoví , že se má řídit právním řádem státu, který HÚ přijal
přepravním dokladem je konosament = listina představující nárok ze závazku dopravce vydat zásilku převzatou k dopravě osobě oprávněné podle listiny = cenný papír (lze s ním obchodovat během přepravy)
odpovědnost za škody, max. částka náhrady
kolizní úprava – zákon směnečný a šekový č.191/1950 Sb. – převzata ustanovení z ženevských úmluv, které nejsou pro ČR závazné
způsobilost osoby zavazovat se směnkou / šekem
právem státu, jehož je příslušníkem
pokud toto právo odkazuje na právo dalšího státu, je nutné použít odkaz
subsidiárně stačí způsobilost podle práva státu, ve kterém osoba směnku / šek podepíše
šekovnická způsobilost (šekovník /směnečník = ten, kdo má platit – peněžní ústav, šekovatel = výstavce šeku), řídí se právem místa, v němž je šek splatný
forma směnečného / šekového prohlášení se řídí právem státu, v němž bylo prohlášení učiněno
účinky prohlášení
příjemce cizí směnky a výstavce vlastní směnky – právem platebního místa
ostatní prohlášení (indosament = rubopis, směnečné rukojemství …) právem místa, kde byla učiněna
lhůty k výkonu postihových práv právem místa vystavení
forma protestu a ostatních úkonů právem místa, kde je úkon třeba učinit
přímá úprava – mezinárodní úmluva – ČR není členem
Právní postavení cizinců v soukromoprávních vztazích v tuzemsku
právní normy určené výlučně pro úpravu postavení cizinců v soukromoprávních vztazích mají povahu přímých norem = aplikují se bezprostředně bez ohledu na to, zda se příslušný právní vztah řídí právem tuzemským nebo cizím (skončení pracovního poměru cizince – Zákoník práce)