Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Poznámky

DOC
Stáhnout kompletní materiál zdarma (681 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.

  • Evropská patentová úmluva, Smlouva o známkovém právu, Nařízení Rady (ES) 40/94 o ochranné známce Společenství, Nařízení Rady (ES) 6/2002 o průmyslových vzorech Společenství

  • autorská práva

    • Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl – vytvoření unie (jako PÚ), administrativní funkce Mezinárodní úřad duševního vlastnictví v Ženevě, překonání teritoriálního omezení, poskytnutí národní ochrany a určitých práv z úmluvy

    • Ženevská všeobecná úmluva o autorském právu

    • společné zásady

      • asimilační režim, smluvní ochrana nad rozsah národní ochrany, teritoriality

      • podmínka pro poskytnutí ochrany – místo uveřejnění ve smluvním státě, státní přísl.autora

      • dílo uveřejnění poprvé – automaticky ochrana ve všech ostatních bez ohledu na st. příslušnost autora (a to, i pokud zveřejnil v nesmluvním státě)

      • dílo neuveřejněné – státní příslušnost autora ve smluvním státě

    • rozdíly v úpravě smluv

      • pojem uveřejnění, vymezení předmětu ochrany, délka ochranné lhůty, podmínky nucené licence

    práva příbuzná právu autorskému

    • Mezinárodní úmluva o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových snímků a rozhlasových organizací – Řím, 1961, zahrnuje i televizní vysílání

    • Úmluva o ochraně výrobců zvukových záznamů proti nedovolenému rozmnožování jejich zvukových záznamů – Ženeva 1971

    pravomoc a řízení

    • pravomoc soudů – z jednotlivých ustanovení zvláštních zákonů

    • řízení před ÚPV – osoba, která nemá v ČR sídlo/bydliště musí být zastoupena zástupcem (advokátem) nebo patentovým zástupcem

    • předmětem řízení je zápis nebo platnost patentů/ochr.známek/vzorů … výlučná pravomoc soudu členského státu podle Nařízení Rady (ES) 44/2001 (Brusel I)

    1. Vztahy v mezinárodní přepravě

      • místo výchozí (odeslání) a místo cílové (určení) se nacházejí v různých státech, příp. ve stejném státě, ale část přepravy se uskutečňuje na území jiného státu

      • vnitrostátní úpravaObčZ (přeprava osob, zboží) a ObchZ (přeprava zboží, zasílatelská smlouva, nájem dopravního prostředku, provoz dopravního prostředku)

      • mezinárodně unifikovaná HP úprava (rozsáhlá úprava, kogentní ustanovení zaměřená na ochranu uživatele přepravy jako slabší smluvní strany)

      • kolizní úprava – použije se v případech, kdy není mez.jednotná úprava nebo je, ale není pro ČR závazná

        • ZMPS §9 – volba práva (není nijak omezena)

        • pokud si nezvolí, řídí se právním řádem, který odpovídá rozumnému uspořádání právního vztahu (právní řád lex patriae smluvní strany, jejích plnění je charakteristické)

        • HU je zpravidla sídlo dopravce nebo zasílatele v době uzavření smlouvy

      • ŘÚ 1980

        • svobodná volba práva,

        • pokud není, pak právo státu, s nímž smlouva nejúžeji souvisí (nejúžeji souvisí se státem, kde má strana povinná plnit předmět smlouvy, obvyklé bydliště / ústředí / místo podnikání)

        • pro smlouvy o dopravě zvláštní domněnka – nejúžeji souvisí se státem, kde má dopravce v době uzavření smlouvy hlavní místo podnikání, nachází-li se zde také místo nakládky / vykládky / hlavní místo podnikání odesílatele

        • čl.4 – úniková doložka – k domněnkám se nepřihlíží, pokud vyplyne z okolností, že nejúžeji souvisí s jiným státem

        • ŘÚ nahradí nařízení EP a Rady Řím I  svobodná volba práva, bydliště dopravce+místo převzetí / doručení  místo dodání zboží

      • železniční přeprava (COTIF) Bern, 1980, +Vilniuský protokol 2006

        • jednotné právní předpisy pro mez.železniční přepravu cestujících a zavazadel

          • přepravním dokladem je jízdenka a zavazadlový lístek (CIV)

          • železnice odpovídá za smrt, zranění, postižení v důsledku úrazu, poškození a ztrátu zavazadla a věcí, které má cestující u sebe

          • max. částka plnění (např. 175.000 SDR za smrt a zranění, 1400SDR zavazadla …)

        • jednotné právní předpisy pro mez.železniční přepravu zboží

          • přepravním dokladem je nákladní list (doklad o uzavření a obsah smlouvy a převzetí dopravcem)

          • Vilniuský protokol – zavádí institut provádějícího přepravce (ručí pouze za úsek dopravy, který provádí, jinak druhá možnost solidární odpovědnost s možností regresu, třetí možnost – dopravce provede přepravu sám)

          • odpovědnost za škodu – ztráta / poškození / překročení dodací lhůty, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit)

          • reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou

        • Nařízení EP a Rady (ES) 1371/2007 o právech a povinnostech cestujících v želez.přepravě

        • Nařízení EP a Rady (ES) 1370/2007 o veřejných službách v přepravě cestujících …

      • silniční nákladní doprava (CMR) Ženeva, 1956, + protokol 1978

        • alespoň jeden ze států je členem úmluvy bez ohledu na bydliště a příslušnost stran smlouvy

        • přepravním dokladem je nákladní list (doklad o uzavření a obsah smlouvy a převzetí dopravcem)

        • odpovědnost za škodu – ztráta / poškození / překročení dodací lhůty, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit

        • reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou

        • všechna ustanovení, která se odchylují od Úmluvy CMR, jsou neplatná a právně neúčinná

      • silniční přeprava cestujících (CVR) Ženeva, 1973

        • vztahuje se na každou smlouvu, kde se přeprava uskuteční po území dvou a více států, a je-li místo odjezdu nebo místo cílové na území smluvního státu bez ohledu na sídlo a příslušnost

        • odpovědnost za škodu – zranění, poškození v důsledku nehody v souvislosti s přepravou nebo nakládkou a vykládkou zavazadla, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit

        • reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou

      • letecká přeprava

        • Varšavský systém (Varšavská úmluva 1929, několikrát revidována, doplňuje ji Guadalarajská úmluva, montrealské protokoly)

          • místo odletu a určení leží ve dvou státech, z nichž alespoň jeden je smluvním státem

          • přepravním dokladem je letenka a zavazadlový lístek

          • odpovědnost za škodu – zranění, poškození, ztráta a poškození zapsaných zavazadel, zpoždění, dopravce je zproštěn odpovědnosti v případě okolností, které nemohl odvrátit ani zmírnit

          • reklamace v předepsané lhůtě, náhrada je omezena max.částkou

          • Guadalarajská úmluva – institut smluvní a skutečný dopravce

        • Montrealská úmluva o sjednocení některých pravidel, 1999

          • sjednocení úprav Varšavského systému – konsolidovaná úprava

          • internet / čipové karty pro prodej přepravních dokumentů

          • zproštění odpovědnosti za škodu v případě prokázání zavinění poškozeného

          • dopravce může stanovit vyšší než minimální limity odpovědnosti plnění, ujednání o snížení je neplatné a právně neúčinné

        • Nařízení EP a Rady (ES) 261/2004 stanovuje pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů – standardizovaná a okamžitá opatření k nápravě újmy

      • vnitrozemská vodní přeprava

        • regionální úprava – jednotné přepravní podmínky na Dunaji, Rýnské konosamentní podmínky

        • Budapešťská úmluva o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských vodních cestách CMNI, 2006, ČR je smluvním státem

          • místo nakládky a vykládky leží ve dvou státech, z nichž alespoň jeden je sml.státem

          • přepravním dokladem je konosament (náložní list) nebo nákladní list

          • odpovědnost za škody, max. částka náhrady

          • neplatnost ujednání za účelem vyloučení, omezení nebo zvýšení odpovědnosti dopravce, přenesení důkazního břemene, zkrácení oznamovací nebo promlčecí lhůty, postoupení nároků z pojištění zboží dopravci

      • námořní přeprava

        • Haagská pravidla o konosamentech, 1924, revidována 1968 a 1979

        • Hamburská pravidla o konosamentech, 1978, platnost pro ČR 1996 – nahrazuje Haagská pravidla, je moderní, ale dosud přistoupilo málo hospodářsky významných států

        • místo nakládky nebo vykládky leží ve smluvním státě nebo konosament je vydán ve smluvním státě nebo stanoví , že se má řídit právním řádem státu, který HÚ přijal

        • přepravním dokladem je konosament = listina představující nárok ze závazku dopravce vydat zásilku převzatou k dopravě osobě oprávněné podle listiny = cenný papír (lze s ním obchodovat během přepravy)

        • odpovědnost za škody, max. částka náhrady

      • kolizní úprava – zákon směnečný a šekový č.191/1950 Sb. – převzata ustanovení z ženevských úmluv, které nejsou pro ČR závazné

      • způsobilost osoby zavazovat se směnkou / šekem

        • právem státu, jehož je příslušníkem

        • pokud toto právo odkazuje na právo dalšího státu, je nutné použít odkaz

        • subsidiárně stačí způsobilost podle práva státu, ve kterém osoba směnku / šek podepíše

      • šekovnická způsobilost (šekovník /směnečník = ten, kdo má platit – peněžní ústav, šekovatel = výstavce šeku), řídí se právem místa, v němž je šek splatný

      • forma směnečného / šekového prohlášení se řídí právem státu, v němž bylo prohlášení učiněno

      • účinky prohlášení

        • příjemce cizí směnky a výstavce vlastní směnky – právem platebního místa

        • ostatní prohlášení (indosament = rubopis, směnečné rukojemství …) právem místa, kde byla učiněna

      • lhůty k výkonu postihových práv právem místa vystavení

      • forma protestu a ostatních úkonů právem místa, kde je úkon třeba učinit

      • přímá úprava – mezinárodní úmluva – ČR není členem

    2. Právní postavení cizinců v soukromoprávních vztazích v tuzemsku

      • právní normy určené výlučně pro úpravu postavení cizinců v soukromoprávních vztazích mají povahu přímých norem = aplikují se bezprostředně bez ohledu na to, zda se příslušný právní vztah řídí právem tuzemským nebo cizím (skončení pracovního poměru cizince – Zákoník práce)

    Témata, do kterých materiál patří