7. Ladislav Fuks - Spalovač mrtvol
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Archaismy: jupice, fěrtoch, šlejfíř, kutna
Vulgarismy: blbec
ermanismy: mein lieber Karl, Kampf Mann gegen Mann
Zdrobněliny: Mili, Zininko
Typy promluv nepřímá řeč, častý výskyt přímé řeči
III. část
Tropy a figury a jejich funkce ve výňatku
Jazykové prostředky a jejich funkce ve výňatku (motivy výňatku ad.)
Tropy a figury v díle
Přirovnání: Jako tenkrát, Jako živej
Oslovení: tak se mi zdá Lakmé, ,,Něžná“
Inverze: co město čistí
Metonymie: dnes je v něm pusto a prázdno
Mnohovýznamovost: ,,Černovlásko“ - myšleno i jako židovka
Literárně-historický kontext
Kontext autorovy tvorby
-
český prozaik, autor psychologické prózy
-
témata II. světové války a holokaustu
-
hodně děl je autobiografických, často skrytě
-
jeho dílo někdy nazýváno travestii - žánr humoristické masky, vznešené téma karikujícím stylem
-
mistr masky, jinotajů a náznaků (jako homosexuál donucen tehdejší dobou)
-
se svými čtenáři hraje rafinovanou hru, žertuje s nimi
rysy díla: prostupování reálných událostí sny, iluzemi a halucinacemi, ztvárňujícími lidské nitro zdeformované úzkostí nebo fixní ideou
- jeho tvorba je silně poznamenána válečnou a židovskou problematikou, konfliktem bezbranného lidství s násilím a zlem
-
další díla: Pan Theodor Mundstock, Příběh kriminálního rady, Vévodkyně a kuchařka
Autorský styl: promyšlená stavba a logika příběhů, rafinovanost, stylistická dokonalost, hlavní postavy jsou lidé nějak psychicky narušeni, klíčové motivy: strach, úzkost před nebezpečím, smrtí, fóbie, opakování motivů, symbolika
Literární/obecně kulturní kontext
na přelomu 50. a 60. let se projevily příznaky ekonomického úpadku část komunistického vedení proto prosadila zahájení ekonomických reforem uvolnění politických poměrů – tzv. „tání“ – se projevilo v politické reformě směřující k „socialismu s lidskou tváří“
Díla o nacismu a ronásledování židů -Lustig, Weil, Škvorecký, Styron
Arnošt Lustig (1926–2011), prozaik, židovská tématika, prošel si koncentračními tábory, Modlitba pro Kateřinu Horovitzovou: psáno podle skutečné události z roku 1943 v Itálii. Tehdy byla skupina zajatých bohatých židovských podnikatelů s americkými pasy podvedena, ožebračena a potom dopravena do plynových komor.
Oficiální próza po roce 1945 (autor se řadí k umělecky přínosným autorům, vlivem politických okolností byla některá díla cenzurována, přechodně také měl zakázáno tvořit.)
Rozdělení literatury:
Oficiální literatura - Literatura politicky angažovaná nebo kvalitní autoři (Hrabal, Fuks)
Samizdatová literatura – tajné šíření knih, manželé Havlovy – edice Expedice
Exilová literatura – Kanada – Škvorecký, Salivarová
Underground – literatura a hudba
Historické náměty: Vančura - Obrazy z dějin národa českého, Schulz - Kámen a bolest, Kožík - R Největší z pierotů a Kratochvíl - Osamělý rváč.