Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




8. Český humanismus a renesance

PDF
Stáhnout kompletní materiál zdarma (1.33 MB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.

český šlechtic, člen Jednoty bratrské, 1577 člen císařského poselstva k
tureckému sultánovi, žil pět let v Cařihradě a studoval tamější zvyky,
zasloužil se o vydání Rudolfova majestátu v Čechách = náboženská
svoboda. Byl popraven s 27 českými pány 1621.

DÍLO:
Antialkorán
polemika s islámem

vědecká literatura:

JAN ČERNÝ

TADEÁŠ HÁJEK Z HÁJKU

lékař, matematik, astronom, autor botanické terminologie, přeložil Mattioliho
Herbář.

JAN JESSENIUS

lékař a filosof, provedl první veřejnou pitvu v Praze, píše anatomické spisy.

KAREL STARŠÍ ZE ŽEROTÍNA

moravský šlechtic, politik, člen Jednoty bratrské, jeho korespondence
zachycuje evropské a české dění před třicetiletou válkou.

DÍLO:
Apologiaformou dopisu vysvětluje svůj odchod z politiky, kritizuje situaci v zemi - ta je
rozervána boji o moc a hospodářsky zubožená. Vrchol české epistolografie
(dopisy jako literární dílo).

1533 vyšla první česká mluvnice:
->Gramatika česká
Beneš OPTÁT, Petr GZELL, Václav PHILOMATES
+ druhý díl píše Jan BLAHOSLAV Kněží v Náměšti nad Oslavou začali překládat Nový zákon od Erasma Rotterdamského ->
sjednotili rozkolísaný pravopis dobových děl -> připravili učebnici pravopisu "Orthographia".
Poté kněz Philomates připojil "Etymologii" (nauka o správném užívání tvarů slov = dnešní
tvarosloví a slovotvorba), kniha nebyla systematická, byl to návod pro tiskaře a překladatele.

vydavatelská činnost:
JIŘÍ MELANTRICH

pocházel z nemajetné rodiny kališníků, studoval teologii v
Norimberku, ale zaujalo ho tiskařství, pracoval ve Frobeniově
tiskárně v Basileji, po návratu do Čech pak u tiskaře Günthera v
Prostějově. Jeho vlastní tiskařství převzal jeho zeť Daniel Adam z
Veleslavína . Vydával zejména naučnou literaturu a překlady
Bible: překlad Mattioliho Herbáře od Tadeáše Hájka. Jeho texty
měly vkusnou úpravu, vysokou odbornou i jazykovou úroveň,
obrazový doprovod. Vydával také zábavnou literaturu pro široké
vrstvy: pranostiky, snáře, hrůzostrašné povídky...

DANIEL ADAM Z VELESLAVÍNA

universitní profesor, tiskař, po sňatku s Annou Melantrichovou i nakladatel,
tajný stoupenec Jednoty bratrské, svojí vytříbenou češtinou přispěl ke
kodifikaci = uzákonění češtiny.

DÍLO:
věnoval se dějepisectví.
Kalendář historický u každého dne v roce uvádí všechny události od stvoření světa do
současnosti -> jediné původní dílo.
-> slovníkářská činnost:

Sylva quadrilinguis

Nomenclator quadrilinguis čtyřjazyčné slovníky (čeština, řečtina, latina a němčina)
-> vydal:
Herbář
Vypsání krajin země ruské
(Kronika moskevská)

Politica historica
Kroniky dvě o založení země česképřeklad latinské kroniky papeže Piuse II. spojený s kronikou Martina Kuthena -> jeho vytříbená
čeština dala název období konce 16.stol - doba veleslavínská, tato čeština se stala vzorem pro
Dobrovského kodifikaci v době NO.

Témata, do kterých materiál patří