B16.....................................................................................zrevidováno
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.
- kupci byla odejmuta držba věci na základě soudního rozsudku kterým byl kupec odsouzen pro nedostatek práva ke koupené věci vlivem nedostatku práva prodatele v době prodeje
- provedena denutiatio litis (ohlášení sporu), kterou kupec prodatele vyzval, aby se jej v nastávajícím soudním řízení zastal
faktické vady věci
věc má vlastnosti, které sliboval
věc nemá nedostatky, které výslovně vylučoval
vady ediktální – podle nařízení ediktu kurulských aedilů musel prodatel při prodeji otroků a dobytka předem hlásit některé vady aedilové dávali kupcům zvláštní žaloby
actio redhibitoria
- mířila na zrušení trhu
- ukázaly-li se nedostatky velké, bránící řádnému užívání věci
actio quanti minoris
- uplatňovala nárok na snížení trhové ceny, byly-li vady drobnější
za zjevné faktické vady prodatel zásadně neodpovídá
pacta adiecta
různé vedlejší úmluvy běžně připojované ke smlouvě trhové
nemusely se zvlášť zajišťovat (žaloby ze smlouvy byly actiones bonae fidei a úmluvy mohly být tedy projednány
in diem addictio
přípověď k určitému dni
bývala to negativně formulovaná suspensivní podmínka
nenajde-li prodávající do určitého dne lepšího kupce
výhradu lepšího kupce může kupec zmařit tím, že prodateli nabídne doplatek
kupec má alternativam facultatem
lex commissoria
bývala to rezolutivní podmínka
dávala prodateli právo odstoupit od smlouvy, nezaplatí-li kupec do určitého dne trhovou cenu
pactum protimiseos
úmluva o předkupním právu
nutila kupce, aby v případě prodeje nabídl věc nejdříve tomu, kdo mu ji prodal
pactum displicentiae
úmluva o znelíbení
formou rezolutivní podmínky ukládá prodateli povinnost koupit věc zpátky, když se kupci nebude líbit
koupě na zkoušku (může mít i formu suspensivní podmínky, která se splní prohlášením kupce, že věc je vyhovující)
Locatio – conductio (pronájem – nájem)
dvoustranný kontrakt rovný (synallagma)
předmětem je úplatné užívání cizí věci (rei) n. cizí pracovní síly (operarum) n. provedení určitého díla (operis)
podle moderního nazírání jde o tři samostatné smlouvy
locatio-conductio rei (smlouva o pachtu a nájmu)
smlouva, mezi dvěma stranami(locator) postupuje druhé straně (conductor)
postoupení do detence nějakou individuálně určenou věc,
druhá strana užívá (nájem) nebo užívala a požívala (pacht)
po určitou dobu za sjednanou úplatu peněžitou (merx) nebo naturální
actio conducti – žaloba nájemce/pachtýře proti pronajímateli
actio locati – slouží pronajímateli/propachtovateli
povinnosti pronajímatele (locator)
převést věc do detence nájemce
zaručit mu, že věci nebude zbaven, ani v jejím užívání nějak rušen jinak musí pronajímatel zakročit a zjednat pořádek (nájemce sám žádnou přímou ochranu nemá – oprávnění je pouze relativní – účinné pouze vůči pronajímateli)
musí udržovat věc v dobrém stavu
platit veřejné dávky (daně)
musí hradit užitečné náklady, které učinil na věc nájemce
odpovídá za casus minor a casus maior (periculum)
povinnosti nájemce/pachtýře (conductor)
platit pevně stanovené nájemné – i tehdy, nemůže-li věc užívat pro překážky, nastalé z jeho strany
slevu na nájemném lze žádat jen výjimečně (např.při velké neúrodě)
smí věc užívat jen smluveným způsobem
může (nebylo-li ujednáno jinak) dát věc do užívání další osobě – podnájemníkovi
po skončení smlouvy vrací věc pronájemci
neodpovídá za běžné opotřebování věci
odpovídá za:
zlý úmysl a nedbalost = veškeré zavinění (omnis culpa)
pokud věc užívá nedovoleným způsobem i za náhodu (periculum)
smlouva končí: