ČESKÝ JAZYK A KOMUNIKACE PRO 1. ROČNÍK
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
Při nejistotě v psaní přejatých slov je namístě nahlédnout do PČP a SSČ. Větší část přeja-
tých slov se počešťuje (kaňon, rentgen, stres), nebo se píše původním pravopisem (inter-
view, fortissimo). Psaní i/y respektuje většinou pravopis výchozího jazyka (dinosaurus, dy-
nastie, titán). Některá slova se stejným kořenem mají různou délku kořenné samohlásky
(téma – tematický, mýtus – mytický).
PSANÍ i/y Problémy s pravopisem slova při jeho skloňování nastávají u případů idea, Lea a Andrea.
Kolísají mezi vzorem žena a růže. Tabulka „Andrea“ uvádí produktivní psaní slova; tvary
s vkladným -j- jsou v úzu (= pravidlo či ustálený zvyk, který není povinný, psaný, ale v urči-
té oblasti všeobecně přijímaný a respektovaný) méně časté (Andreje/Andreji).
Č e s k ý j a z y k a k o m u n i k a c e 1 | 32
jednotné číslo množné číslo
1. pád idea
idey (ideje)
2. pád idey (ideje)
idejí
3. pád ideji
ideám (idejím)
4. pád ideu
idey (ideje)
5. pád ideo
idey (ideje)
6. pád ideji
ideách (idejích)
7. pád ideou (idejí)
ideami (idejemi)
1. pád Andrea
2. pád Andrey
3. pád Andree (Andrei)
4. pád Andreu
5. pád Andreo
6. pád Andree (Andrei)
7. pád Andreou
Psaní obtížnějších slov: agitace, ambice, analýza, bryskní (tj. příkrý, ostrý např. názor), ci-
kády, cyklický, cyklus, dialýza, diplomat, disharmonie – dysfunkce (dis- označuje opak, ne-
gaci; dys- označuje vadu, chybu), distribuce, hyacint, kritika, moskyt, politika, poliklinika
(poli- souvisí s řeckým slovem polis – město), polyfunkční (poly- vyjadřuje „více“), profito-
vat, skeptik, sympatický, styl, vitalita.
PSANÍ s/z První uvedená varianta slova je vždy produktivní: gymnázium, univerzita/universita, kurz,
kurzovné, pulz, pulzní, konkurz, impresionizmus/impresionismus, diskuze/diskuse, re-
zort/resort.
VLASTNÍ JMÉNA CIZÍHO PŮVODU Afghánistán, Byzanc, Helsinky, Himaláje, Hongkong, Irák, Írán, Kyjev, Kyklady, Kypr, Libye,
Lucemburk, Malajsie, Mississippi, Olymp, Peking, Reykjavík, Riviéra, Skandinávie, Sydney,
Sýrie, Tchaj-wan (tchajwanský), Ulánbátar;
Cyril, Kristina i Kristýna, Sibyla, Silvie i Sylvie;
Buddha, Caesar i César, Delfy, Odyssea i Odysseia, Pythagoras, Sisyfos, Troja i Trója.
SAMOSTUDIUM V PČP a SSČ se orientačně seznámíme s psaním zkratek a značek. I zde se často chybuje:
paní – pí (nikoli *pí.), firma – fa (nikoli *fa.) atd. Slovo viz není zkratka (*viz.), ale rozkazovací
způsob od slovesa vidět (mn. č. vizte).