Carlo Goldoni - Sluha dvou pánů
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
2. dějství:
Silvio a pan Palmare žádají svá práva – Pantalome je však neoblomný, přestože je mu celá situace nepříjemná. Silvio se chce bojovat s údajným Frederigem. Beatrice mu daruje život a řekne Klárce, že je to kvůli ní. Na základě toho ji Silvio nařkne z nevěry. Klárce nevěří, ona proto ze zoufalství málem spáchá sebevraždu – naštěstí ji v poslední vteřině zachrání Smeraldina.
3. dějství:
Truffladino se snaží obsluhovat oba pány najednou. Musel zajít na poštu, odevzdat peníze a provětrat kufry. Proto dojde k záměně dopisů – díky tomu Florindo zjistí, že Beatrice je v Benátkách. Dotáže se sluhy, který si vymyslí příběh, na základě kterého si Beatrice vyvodí, že Florindo je mrtvý. Chystá se večeře, kde se má setkat „Frederigo“ s Pantalomem.
Jazyk:
Spisovný, hovorový (co má za lubem, babo raď, a kdyby ševci padali!), nespisovný (polívka)
Cizí slova (Bravissimo!), archaismy
Slova citově zabarvená (srdíčko, pacinka, Klárinka, rošťák, rabiát, šibeničník, surovec…), nadávky (Ty hubo nevymáchaná!, Kampak, žábo hubatá?), citoslovce (ach, á, ó,…)
Zvláštní výrazy Truffladina (ergo kladívko, hup jsem do toho po hlavě,
Krátké dialogy (kvůli improvizaci), dlouhé monology Truffaldina – snaží se přesvědčit, pobavit…
Tropy:
Hyperbola (zbořte se, kamna, Jen přes mou mrtvolu)
Metafora (Jen přes mou mrtvolu, tu máš mou ruku a s ní i celé mé srdce)
Přirovnání (kluk jako cumel, hluchý jako poleno)
Personifikace (slovo padlo)
Ironie, satira
Figury:
Aposiopese (Nevím, co bych řekl…, Nu a…?, Jsem z toho celý…celý…Určitě mě pozná…)
Epizeuxis (Počkat, počkat,…)
Epiteton (chudák holka, spolehlivé a zaručené zprávy)
O autorovi, vlivy na jeho tvorbu:
Narozen 1707 v rodině lékaře, otec neúspěšný podnikatel → často se stěhovali
1731 dokončil studium práv v Ravenně, pracoval jako advokát a jezdil s kočovným divadlem
Zakladatel novodobého italského divadla - inspirace komedií dell´arte = improvizované barokní divadlo z 16. století → pevné, ustálené charaktery postav, „mluvící jména“ + improvizace (před představením se dohodla pouze osnova děje), účelem bylo rozesmát publikum – Goldoni odstranil masky a na scénu přivedl i postavy z lidových vrstev
Tvorba:
Kolos (1724) – satira, kvůli níž byl vyloučen z koleje v Pavii
Komteska (1743) – libreto ke komické opeře
Sluha dvou pánů – poprvé vydáno 1745, komedie dell´arte, Miroslav Donutil
Hrubiáni – komedie zesměšňující despotické rodinné prostředí, o vdavkách
Poprask na laguně (1762) – o žárlivé milenecké dvojici v rybářském prostředí
Literární/obecně kulturní kontext:
17. - 18. století → období klasicismu, osvícenství, empirismu, racionalismu a preromantismu (Velká francouzská revoluce, kapitalismus, návrat k antice)
Francie:
Moliere (Tartuffe, Lakomec)
J. Racine (Faidra – řecká psychologická tragédie)
P. Corneille (Cid – veršovaná tragédie)
Encyklopedisté – Rousseau, Diderot, Voltaire