Karel Hynek Mácha - Máj
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Jazykový plán:
spisovný knižní básnický archaický jazyk, vysoký styl, složité věty a souvětí
úvodní verše mají kratší strofy, jsou jednodušší, střídá se různé použití rýmů: střídavý, přerývaný, sdružený
veršováno, dlouhé strofy, stopa: jamb (krátká – dlouhá; nepřízvučná – přízvučná)
užití barev v popisu – kontrast světlých, pastelových barev (zelená, růžová, světle modrá) proti temným barvám (tmavě modrá…), dynamický popis přírody
kontrast (na tváři lehký smích, hluboký v srdci žal), oxymóron (mrtvé milenky cit), apostrofa, personifikace, epitetony (bělavé páry, konstans i ornans), metafora (tvář lůny), metonymie (hrdliččin zval ku lásce hlas), zvukomalebnost (zvučelo temně tajný bol, příjemné i nepříjemné), gradace (temná noc, temnější mně nastává, i v tematické rovině), kakofonie, onomatopoie, pleonasmus (hromadění slov významově blízkých, – ….po modrém blankytu…)
opakování: epizeuxis, anafora; opakování také celých pasáží (v popisu přírody, ve vězení, popis dětství (ztotožnění Vilém – autor))
Ukázka:
„Ach – ona, ona! Anjel můj!
Proč klesla dřív, než jsem ji znal?
Proč otec můj? – Proč svůdce tvůj?
Má kletba –“ Léč hluboký žal
umoří slova. Kvapně vstal;
nocí řinčí řetězů hřmot
a z mala okna vězně zrak
zalétá ven za hluky vod. –
Ouplný měsíc přikryl mrak,
než nade temný horní stín
vychází hvězdy v noci klín;
i po jezeru hvězdný svit,
co ztracené světlo se míhá.
Zrak vězně tyto jiskry stíhá,
a v srdce bolný vodí cit.
„Jak krásnáť noc! Jak krásný svět!
Jak světlo – stín se střídá!
Ach – zítra již můj mrtvý hled
nic více neuhlídá!
A jako venku šedý mrak
dál – dál se rozestírá:
tak – “ Sklesl vězeň, sklesl zrak,
řetězů řinčí hřmot, a pak
u tichu vše umírá.
2. zpěv (Vilém ve vězení rozjímá nad svým životem, vzpomíná na Jarmilu)
Epizeuxis
Eufemismus, opis: proč se nechala svést…
Epizeuxis
Apoziopeze
Přesah
Onomatopoie
Personifikace
Epiteton konstans
Epiteton orn., jinak: „stín“ hor na obzoru
Přirovnání
Personifikace, metafora
Epiteton konstans
Epizeuxis, zastaralý tvar
Kontrast
Epiteton ornans
Epizeuxis
Apoziopeze, Epizeuxis
Onomatopoie