Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




Literatura baroka, preromantismu a klasicismu

DOCX
Stáhnout kompletní materiál zdarma (28.29 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.

4) Změna původního významu

  • Specializace – postupné zužování významu (nábytek – jakákoli získaná věc, cokoli nabytého, nyní zařízení bytu)

  • Generalizace – rozšíření významu (limonáda – původně jen citronová, dnes jakákoliv)

  • Přenášení významu – metafora, metonymie (oko na polévce, punčoše…)

  • Změny v hodnocení – např. eufemismus (být v náladě – být opilý)

Slova přejímaná z:

  • němčiny: hlavně v 18. a 19. stol.; barva, rychtář, škola

  • francouzštiny: bujón,fejeton, želé, parfém, kostým, šanson, páže

  • italštiny: finanční a hudební termíny; banka, moderato

  • angličtiny: byznys, gól, svetr, džentlmen, mítink

  • řečtiny a latiny: kostel, telefon, škola

  • ruštiny: čaj, brigáda, bohatýr

  • polštiny: tklivý, svěží, závoj

  • chorvatštiny: junák

  • maďarštiny: guláš, husar, čardáš

  • jiných jazyků: otoman (arabština), pyžamo (perština), rýže (indické jazyky), kečup (čínština), gejša (japonština)

*doplnit období a další jazyk

Témata, do kterých materiál patří