Povinná četba - Hašek, Jaroslav - Osudy dobrého vojáka Švejka
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.
- vliv marxistické filozofie
- návaznost k tradici kritického realismu
- existuje vedle demokratického proudu ve 20. – 30. letech
- požadavek ideologického umění (angažovanost) a jeho společenské funkce
- 1929 vyloučeno z řad komunistů 7 spisovatelů (S. K. Neumann, J. Hora, M. Majerová, I.
Olbracht, J. Seifert, V. Vančura, H. Malířová), protože nesouhlasili s novým Gottwaldovým
vedením (bolševizace strany podle vzoru SSSR)
- Ivan Olbracht, Marie Majerová, Marie Pujmanová
• psychologická próza
- zaměření na analýzu nitra člověka, jeho prožitky jsou zachycené detailně
- vliv Freudovy psychoanalýzy
- Jaroslav Havlíček, Egon Hostovský, Jarmila Glazarová
- květen 1917 – Manifest českých spisovatelů – připravil Jaroslav Kvapil, podepsalo přes 222
českých spisovatelů, novinářů, vědců (jako první A. Jirásek)
- požadavek svobody tisku, svéprávnosti národů (právo Čechů na
samostatnost), propuštění politických vězňů, obnova ústavnosti
Kontext autorovy tvorbyJaroslav Hašek (1183 – 1923)
- humorista
- nejznámější a nejpřekládanější český meziválečný prozaik
(spolu s K. Čapkem)
- zprvu psal povídky do Národních listů, Světozoru
- redaktor Světa zvířat, kam psal články o neexistujících zvířatech
- vedl bohémský a tulácký život – odpor ke společnosti, byrokracii,
církvi, konvencím
- za války voják rakouské armády, dostal se do ruského zajetí – přešel
k čsl. legiím, po říjnové revoluci vstoupil do bolševické Rudé armády
- 1920 se vrátil zpět do Čech
- dílo:
• Trampoty pana Tenkráta
• Můj obchod se psy a jiné humoresky
• Mírová konference a jiné humoresky
• Politické a sociální dějiny strany mírného pokroku v mezích zákona
(1911 – 1912, knižně až 1963)
• Pitomec u Kumpanie – povídka
• Dobrý voják Švejk a jiné podivné historky (1912)
• Dobrý voják Švejk v zajetí (1917)
• Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války (1921 – 1923)
- tetralogie, dílo nedokončil (dílo dopsal jeho přítel fejetonista
Rudého práva Karel Vaněk, ovšem bez umělecké kvality)
- dílo přeloženo asi do 54 jazyků
- ilustroval Josef Lada
Kritici Haškova díla: F. X. Šalda, V. Dyk, J. Durych
Příznivci: I. Olbracht, M. Brod
Inspiroval se:
- vlastním životem (obchod se psy, účast v legiích, Rudé armádě – zde
byl redaktorem vojenských novin, vrátil se 1920)
Inspiroval:
E. A. Longen – první dramatizace románu (1921)
J. Škvorecký – Tankový prapor (rovněž spojení humoru s vojenským prostředím)
M. Švandrlík – Černí baroni (rovněž spojení humoru s vojenským prostředím)
K. Steklý – film (1957) – hl. role Rudolf Hrušínský (Švejk je zde zobrazen jako lidový hrdina)
Jiří Trnka, Josef Lada – loutkový film (1954) (Haškův text čte J. Werich)
Joseph Heller – Hlava XXII – obdobná tematika založená rovněž na kontrastu s humorem
KOMPOZIČNÍ PLÁN: