Česká literatura 2.pol. 20.st. - semináře
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
28. 2. 2019
Kundera – Žert
- Střídání časových rovin – retrospektiva 
- Střídání vypravěčů 
- Spisovná čeština 
- Vztah Kundery ke svému vlastnímu dílu – vylučuje z děl, která vycházejí, některá svá starší díla, dělá, jako by je nenapsal 
- Tento román byl považován někdy za experimentální 
- Kundera jako filosof 
Milan Kundera
- Je to francouzský spisovatel českého původu – získal francouzské občanství 
- Od roku 1970 zákaz publikování 
- Směšné lásky 
- Nesnesitelná lehkost bytí 
Žert 1965
- Společenský román 
- První Kunderův román 
Tematická rovina
- Odehrává se v 50. – 60. letech 
- Privátní rovina – zachycení a analýza soukromí postav 
- Společenská rovina – reflexe období stalinských 50. let 
- Motivy: žert, pomsta, zapomnění, neodčinitelné skutky 
- 4 vypravěči – Ludvík, Helena, Jaroslav, Kostka 
- Vyprávění fiktivnímu posluchači 
- Kostka – archaická řeč 
- Helena – vnitřní monolog - „Životní kýčařka“ – dáma v letech, která je ale pubertální, žije v romantických iluzích, romantická touha po lásce – tato iluze je usvědčena ze lži v tu chvíli, kdy je konfrontována se sexualitou 
 
- Hlavní je Ludvík – ostatní poskytují pouze doplnění k příběhu nebo jiný pohled na totéž, co už Ludvík odvyprávěl 
- Román deziluze – jde o deziluze životních hodnot, jistot 
- Jeho životní jistoty jsou postaveny na plánování pomsty 
- Chybí hrdina – Ludvík je spíš antihrdina – děvkař, egoista… 
- Rozpad příběhu 
- Reflexe moderní evropský román 
- Čas + prostor 
Kompoziční rovina
- 7 kapitol, dále členěny do podkapitol 
- Každou kapitolu vypráví jiný vypravěč (v poslední kapitole je více vypravěčů) 
- Chronologická, retrospektivní kompozice 
- Ich-forma 
Jazyková rovina
- Jazyk spisovný, archaický 
- Vojenský slang, nářečí 
- Metafora, nadsázka, synekdocha, pleonasmus – nadbytečná slova (malá místnůstka) 
7. 3. 2019
Experimentální próza
Věra Linhartová – Prostor k rozlišení
- Prozaička, básnířka, překladatelka, editorka 
- Podílela se na činnosti pražské surrealistické skupiny 
- Od 70. let píše francouzsky 
- Začíná tvořit na konci 50. let 
- V 70. letech emigrovala do Francie – nebylo to vynucené politickými okolnostmi 
- Jako jedna z mála nereagovala na politickou situaci 
Próza
- Nenajdeme u ní humor 
- Jedná se spíše o esejistiku a v těchto esejích jsou příběhy pouze naznačeny 
- Oblast logiky z filosofie, oblast estetiky, jde spíše o vědní obory 
- Promýšlí například vztah autora a vypravěče, vztah jazyka a skutečnosti 
- Narušování narativních pravidel 
- Stírá hranice mezi poezií a prózou 
- Složitá syntaktická i sémantická výstavba 
- Příběh je prostoupen řetězcem prolínajících se úvah, citací, parafrází a odboček 
- Důraz na slovo, na přesnost vyjádření 
- Neusiluje o estetickou funkci próz, chce vyjádřit své myšlenky a představy 
- Zkoumá možnosti jazyka 
- Rozbíjela syntax, morfologii jazyka 
- Příběh není cílem, je prostředkem pro úvahy a sebereflexe 
- Noetický a ontologický přístup → poznání a bytí 
- Řeč a slova umožňují lidem uvědomit si svou existenci, poznávat svět 
- Slovo má přesně odpovídat představě 
- Postavy mají svou funkci, odsouvá je do pozadí, postavy mají často nějaký problém 
- Jazykové bariéry - Možnosti jazyka jsou omezené 
- Přesný výraz = nedosažitelný ideál 
 
