Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




B2......................................................................................zrevidováno

DOC
Stáhnout kompletní materiál zdarma (57.5 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOC.

Injurecesse

  • možno užít k převodu vlastnického práva u věcí mancipačních i nemancipačních

  • vycházela z legisakčního procesu

  • vznik díky pontifikální jurisprudenci

průběh iniurecesse

  • odehrávala se před magistrátem

  • nabyvatel uchopil věc a pronesl vindikační formuli  soudní magistrát se obrátil na převodce, zda chce pronést kontravindikaci – ten se choval pasivně či odpověděl záporně  magistrát potvrdil jednání stran

  • měla podobu jednostranného uplatnění práva – ale ve skutečnosti je to jednání vyplývající z vůle obou stran

  • tím, že se převodce chová pasivně, projevuje svou vůli

  • právní jednání abstraktní  nezáleželo na kauze, stejně jako u mancipace

  • hodila se k fiduciárním převodům

  • možno užít ke zřízení služebností

  • vyloučeno zastoupení, podmínka a lhůta

  • nebyla tak oblíbená jako mancipace, vyšla brzy z užívání

  • přílišná formálnost, nutná součinnost se soudním magistrátem

  • ale často užívána k převodu/zřizování služebností

Tradice

  • možno užít k převodu vlastníckého práva u věcí mancipačních i nemancipačních

  • historicky vycházela z práva národů (ius gentium), někdy se hovoří o jejím zakotvení v právu přirozeném

  • podle ius civile:

  • nemancipační věci = vlastník se stával kviritským vlastníkem

  • mancipační věci = vlastník se stával bonitárním vlastnictvím

  • neformální, kauzální převod vlastnického práva

  • vycházela vstříc požadavkům hospodářského rozvoje  rychle stoupající obliba

  • v justiniánském právu je jediným způsobem odvozeného (derivativního) převodu vlastnického práva mezi živými

  • převodce musel být v době tradice vlastníkem věci a musel být způsobilý k právním úkonům

  • tradici mohl provést i vlastníkův zástupce n. i zástavní věřitel

  • předání věci z ruky do ruky, které vedlo k nabytí držby s vůlí dosavadního věřitele

  • tradicí nebylo každé odevzdání věci, ale jen takové, na jehož pozadí stál určitý důvodkauza (důvod) tradice: jednání, jehož cíle nebylo možné dosáhnout jinak než převodem vlastnického práva

dvojí terminologický význam tradice:

  1. v užším smyslu – odevzdání věci samo

  • to samé jako u nabytí držby s vůlí dosavadního držitele  nabyvatel získává možnost věc fyzicky ovládat a možnost projevit vůli nakládat s věcí jako se svou vlastní

  • nabyvatel si má být vědom, že dosavadní držitel umožňuje nabytí držby právě jemu

  • tradice ad incertam personam – odevzdání neurčité osobě (problematická otázka)

    1. odevzdání bez jakéhokoli bližšího určení

    2. odevzdání sice v podstatě určité, ale obracející se vůči každému z určitého množství nebo skupiny

  • otázka zda jde o okupaci a nebo tradici nebo darování

  1. v širším smyslu – vedle odevzdání i důvod tohoto odevzdání

kauza tradice – spravedlivý důvod tradice = iusta causa traditionis

Témata, do kterých materiál patří