TP - Pražská scripta
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
, ze soudců' – contra verba legis jsou vyloučeny z daného pravidla případy jazykově spadající do jádra pojmu →
jedná se tedy o dotváření práva pomoci teleologické redukce
▪
Příkladem interpretace práva v užším smyslu (v rámci neurčité části pojmu) – je výklad druhé věty čl.14 odst.4
Listiny ve známém nálezu Ústavního soudu o eurozatykači (nález Pl.ÚS 66/04, č.434/2006 Sb.)
110
▪
Ústavní soud si kladl otázku, zda fyzické vydání občana k trestnímu stíhání do jiného členského státu EU je
slučitelné se zákazem v daném ustanovení Listiny :
•
, Občan nemůže být nucen k opuštění své vlasti.' - Podle Ústavního soudu jazykový výklad , nucení k opuštění
vlasti'' sice , zcela jistě znemožňuje vyloučit českého státního občana ze společenství občanů České republiky.'
- není, ale jasné zda dovoluje relativně krátkodobé předání občana k trestnímu řízení do zahraničí
•
Slovo , opuštění'' lze v českém jazyce vykládat velmi široce (srov.§ 62 zákona č.90/1995 Sb., o jednacím řádu
Poslanecké sněmovny: , Opustí-li předsedající předsednický stůl, je schůze přerušena.' → zjevně postačuje i
velmi krátkodobé vzdálení se z předsednického místa; i poměrně úzce (např.v obratu , opustit milenku' – zde
nepochybně krátkodobější vzdálení od milenky nepostačuje)
•
Ústavní soud se nakonec především s ohledem na teleologické argumenty a příkaz eurokonformního výkladu
přiklonil k restriktivnímu výkladu onoho zákazu v čl.14 odst.4 Listiny a možnost fyzického vydání občana k
trestnímu stíhání do jiného členského státu EU připustil
Zdroj: str.45-48
Systematický výklad
O systematickém výkladu obecně
•
Při interpretaci jakéhokoli textu je třeba přihlížet ke kontextu, do něhož je interpretovaná část zasazena; vzájemný vliv
rozumění vykládanému místu a rozumění celku vyjadřuje známý hermeneutický kruh