Nauka o slovní zásobě
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Slovotvorný základ – část společná základovému i odvozenému slovu. Slovotvorný prostředek – předpona (udělat), přípona (koník), koncovka (včelí), kombinace předpony a koncovky (podkroví) nebo spojovací samohláska (u slov složených).
Hláskové změny – změny ve slovotvorném základu (len/lín).
B. SKLÁDÁNÍ
Tvořením slov ze dvou slovotvorných základů vznikají SLOŽENINY. Nevlastní složeniny (spřežky) vznikají spojením hotových slov, můžeme je tedy rozdělit na samostatná slova: okamžik, zemětřesení, vlastizrádce, mateřídouška, ohnivzdorný, pravděpodobný, pozoruhodný, kdovíjaký, jaksepatří, dlouhotrvající, práceschopný, budižkničemu, sebekritika.
Vlastní složeniny
Nemůžeme je rozdělit na samostatná slova, jedna jejich část nebo obě části nejsou hotovými slovy: lesostep, severozápad, červenobílý, českomoravský, velkoměsto, teploměr, velkoobchod, rychlodráha, starověk, cizokrajný.
Příklad rozboru slova vzniklého skládáním:
Černozem je černá zem.
čern
čern
o
(ý)
zem
zem
1 (slovní druh)
2, 1
stana 5
Zobecnění: složené slovo
Podstatné jméno černozem bylo utvořeno skládáním ze dvou slovotvorných základů (čern a zem) pomocí spojovací samohlásky –o-.
C. ZKRACOVÁNÍ
▪ Iniciálové (písmenné) zkratky vznikají z počátečních písmen jednotlivých slov několikaslovného názvu, píšeme je s velkými písmeny, hláskujeme je:
ČR, AMU, SRN, UK, ZŠ, ČNB, EU, PSČ, OSN, KB, ND, ČTK, ČD.
▪ Zkratková slova vznikají spojením počátečních hlásek nebo slabik slov několikaslovného názvu, první písmeno píšeme velké, skloňují se, nečteme je po hláskách: Čedok, Semafor, Sazka.
▪ Ustálené zkratky se vyskytují v psaném projevu, píšeme malé písmeno, některé zakončujeme tečkou, jiné ne: p., aj., atd., tj., tzn., tzv., apod.
ca, cca = cirka, pí = paní, fa = firma nebo faktura, fy = firmy nebo faktury, fce = funkce, bří = bratří.
Slovo viz je tvarem rozkazovacího způsobu od slovesa„vidět“, není zkratkou, a proto za ním tečku nepíšeme.
Podobně se píšou zkratky jako např. mld. = miliarda, rkp. = rukopis,
rtg. = rentgen, vs. = versus., kpt. = kapitán.
Značky: kg, l, m, km
2. PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ
Čeština přejímala slova z různých jazyků od nejstarších dob dodnes:
z řečtiny a latiny: biskup, škola, tabule, žák, univerzita, kříž, mše
z němčiny: šlechta, rytíř, klempíř, plech, špendlík, hrabě, říše
z francouzštiny: prezident, omeleta, paštika, bufet, žampion, garáž
z italštiny: tenor, soprán, klarinet, mandolína, špagety, piškot
z angličtiny: sport, džem, džus, biftek, rock, displej, internet, tenis, hokej z ruštiny a polštiny: vzduch, vesmír, tuleň, paluba, kormidlo, okres, věda
z orientálních a exotických jazyků: admirál, algebra, čaj, sója, kánoe, iglú.
Odlišovat rozbor morfematický – zajímá nás stavba slova, tj. z jakých částí se slovo skládá (za/hrád/k/a: předpona, kořen, přípona, koncovka).