TVORBA ODBORNÉHO TEXTU - seminář
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
ODBORNÝ TEXT
- Znaky: forma (odstavce), spisovná čeština, vyhýbáme se 1. osobě (pasivum) 
- fce: odborně-sdělná, předávat informace vzdělávacího charakteru 
- termíny, intertextualita, odborné výrazy 
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=IIA1kIVW9UY
- odborný text? Formou ano, funkcí ne 
- text 1 
- styl veřejné komunikace 
- projevy připravené předem promyšlené (i mluvené) 
- základní forma: monolog (výjimečně dialog – panelová diskuze) 
- projevy spíše situačně nezakotvené, směřují k nadčasovosti 
- projevy nocionální povahy (potlačení expresivity, minimalizujeme osobní zaujetí, menší individuální rozdíly – odborní autoři se spíše poznají podlé tématu než stylu) 
- určité textové modely (vzorce): všem textům společné 
- požadavky: 
- srozumitelnost, přehlednost 
- jednoznačnost, přesnost, jasnost 
- přímé vyjadřování pojmového obsahu = explicitnost (žádné metafory) 
- termíny, přejatá slova 
- minimální redundantnost prvků 
- v popředí: denotát, konotace nežádoucí 
- promyšlená kompozice 
- zhuštění větné vazby, kondenzace 
- žádné výrazy neurčitosti (asi, nějak, jako, tak nějak) 
- multiverbizace („provést měření“ místo „měřit“) 
- zkratky a značky 
- heslovité vyjadřování (výčty, statistiky) 
- citace a poznámkový aparát 
TEXT 2: odpovídá odbornému texu, ale nevhodné výrazy
- Slohové útvary: výklad (referát) 
- Slohové postupy: výkladový, popisný, úvahový 
- Vědecký styl (texty, jejímž cílem a funkcí je formulování nových vědeckých poznatků) x odborný styl (shromáždění existujících poznatků, encyklopedie, slovníky) 
- Odborné žánry: 
- Vědecké: nové poznatky, primárně pracovníci v daném oboru 
- Naučné: příjemci jsou vzdělaní pracovníci s menší specializací 
- Popularizační: prezentování poznatků obecně přístupnou formou, laici 
- Učební: učebnice, skripta, příručky, vše definováno 
- Rozdíl ve stylu 
- Styly odborného psaní: 
- Francouzský (elegantní, estetizovaný předpoklad uměleckosti, jazyk estetizovaný) 
- Německý (jazykově úsporný, dlouhá složitá souvětí) 
- Anglosaský (doporučený pro začátečníky, logika, struktura výkladu, nejdůležitější je čtenář, jednoznačnost a srozumitelnost) 
Čtení odborného textu, jak číst odborné texty?
- Poznání a pochopení oboru 
- Význam odborné literatury (učebnice, encyklopedie – získání poznatků, znalostí: předpoklad studia i odborné práce) 
- Četba odborných studií a monografií + vlastní badatelská činnost = skutečné poznání 
- Předpokladem vývoje v jakémkoli oboru je spolupráce lidí 
- Odborné texty: spolupráce odborníků po celém světě 
- Není třeba řešit jeden problém stále od začátku, jakmile je nalezeno řešení, využívají ho ostatní 
- Požadavek aktivního čtení = spolupráce čtenáře, velké úsilí (x pasivní: relaxace, zábava) 
- Požadavky na studium odborné literatury: 
- porozumět textu a tématu 
- číst hospodárně a efektivně = jen tolik, kolik jsme schopni pojmout: vybírat, třídit a filtrovat 
