Paní_z_moře_-_INSCENACNI-VERZE-26.1.
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
WA N G E L Tak ho můžeme přece snadno zneškodnit. Snadno, říkám! Když ti
nedá pokoj jinak, tak bude muset zaplatit za vraždu toho kapitána!
E L I DA (prudce) Ne, ne, ne! To nikdy! My o té vraždě nic nevíme! Vůbec
nic!
40
WA N G E L Nevíme! Vždyť se ti k tomu sám přiznal!
E L I DA Ne, o tom ani slovo! Jestli něco řekneš, tak já všechno zapřu. Nesmějí
ho zavřít! Patří ven, na širé moře. Tam patří. (do bazénku)
WA N G E L Elido – Elido! Pojď! Pojď se mnou!
(Přicházejí Lyngstrand a Hilda, Boleta, Ballested.)
LYNGS T R A N D (jde rychle k Elidě) Tedy milostpaní, to byste nevěřila!
WA N G E L Copak?
LYNGS T R A N D Představte si – my jsme viděli toho Amerikána!
WA N G E L Amerikána?
HILDA Já jsem ho viděla taky.
LYNGS T R A N D Šel tady kolem zahrady a pak nastoupil na tu velkou
anglickou loď.
WA N G E L Odkud toho člověka znáte?
LYNGS T R A N D Jednou jsem s ním byl na lodi. Myslel jsem, že se určitě
utopil – a on vám žije.
WA N G E L Víte o něm něco bližšího?
LYNGS T R A N D Ne. Ale asi se přijel pomstít své nevěrné ženě.
WA N G E L Co to povídáte?
HILDA Pan Lyngstrand chce podle něho stvořit umělecké dílo.
WA N G E L Já nechápu ani slovo...
BOLETA Podívejte, anglická loď pluje do fjordu.
LYNGS T R A N D Dneska v noci na ni asi přijde.
HILDA Na nevěrnou ženu – správně.
LYNGS T R A N D Představte si – tak v půlnočním čase.
HILDA Joj, to bude asi vzrušující.
41
E L I DA Ách, Eriku – zachraň mě přede mnou samou! (balí ji do igelitu)