EU výpisky update 2015
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Raulin = Francouzka měla v Nizozemí pracovní smlouvu, ale jako servírka měla pracovat jen podle potřeb zaměstnavatele a to nakonec vyšlo na 60 hodin během 6 měsíců = nebylo jisté, zda nejde jen o okrajovou/podružnou činnost
úplně nerozhoduje ani délka práce, pokud už jednou o skutečnou práci šlo
forma odměny
Steymann = nepřetržitá naturální/věcná odměna za vykonávanou práci v rámci komerčních aktivit komunity postačuje pro to, aby měla osoba status pracovníka
pán pracoval pro komunu, která inkasovala peníze a jemu poskytovala zázemí a kapesné
Kranemann = pracovníky jsou i praktikanti/stážisté
v Německu je plat právních praktikantů považován za podporu, i přesto se to počítá
účel výkonu činnosti
Bettray = práce není efektivní a skutečná, pokud je jejím cílem pouze rehabilitace a reintegrace dotčených osob
lidi na odvykačce pracovali v rámci rehabilitace a brali za to kapesné
Trojani = za skutečné a efektivní nelze považovat ty činnosti, které jsou pouze prostředkem pro převýchovu nebo začlenění osob, které je vykonávají
to že jde o rehabilitaci, ale nevylučuje, aby práce naplnila požadavek skutečného a efektivního zaměstnání
postavení osob hledajících práci
postavení zaměstnance je zachováno
při dočasné neschopnosti práce z důvodu nemoci nebo úrazu
minimálně po roce práce je člověk zapsán u UP jako nedobrovolně bez práce
po skončení smlouvy na dobu určitou nebo před uplynutím jednoho roku práce je status zachován nejméně na půl roku
pokud prochází přípravou na zaměstnání
Antonissen – úprava pracovníků se vztahuje i na osoby hledající práci, občan EU tak má právo volného pohybu a pobytu za účelem hledání práce, přičemž mu musí být ponechán dostatečný časový prostor pro získání práce
Právo na přístup k zaměstnání
zákaz diskriminace na základě státní příslušnosti (čl. 45/2)
nepřípustné jsou také jakékoliv překážky, které brání volnému pohybu pracovníků, byť se uplatňují i vůči vlastním státním příslušníkům a nejsou tedy diskriminační
čl. 45/3 vymezuje dimenze volného pohybu pracovníků
ucházení se o skutečně nabízená místa
volný pohyb v členských státech za tímto účelem
pobývat v zemí za účelem práce za stejných podmínek jako občané
zůstat v hostitelském státě po skončení práce
právo na přístup k zaměstnání za stejných podmínek jako vlastní státní příslušníci
přípustné uplatnit požadavky na jazykové znalosti, jestliže to odpovídá povaze pracovního místa, zkoušky odbornosti
pracovníci členských států započítáváni jako tuzemští pro případ kvót
nárok na stejnou pomoc při hledání zaměstnání
zákaz diskriminačních zdravotních kritérií
požadavky na znalost jazyka
Groener
Nizozemka pracující v Irsku jako učitelka umění měla složit zkoušky z irštiny