Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




ČESKÝ JAZYK A KOMUNIKACE PRO 1. ROČNÍK

PDF
Stáhnout kompletní materiál zdarma (2.12 MB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.

Č e s k ý   j a z y k   a   k o m u n i k a c e   1  | 46 

/2.2/ VYBRANÉ ÚTVARY PROSTĚSDĚLOVACÍHO FUNKČNÍHO STYLU 

 
PROSTĚSDĚLOVACÍ FUNKČNÍ STYL 
   Prostěsdělovací funkční styl se uplatňuje ve všech projevech každodenního styku. Funkcí 
tohoto stylu je předání a výměna běžných informací – funkce komunikační. Slohotvorný 
faktor prostěsdělovacího funkčního stylu je spontánnost. Komunikace může být neoficiální, 
neformální  (dorozumívání  s přáteli),  nebo  více  či  méně  oficiální,  formální  (projevy  mezi 
lidmi, jež nespojuje blízký osobní vztah).  
   U  slohových  útvarů  prostěsdělovacího  funkčního  stylu  převažují  slohové  postupy  in-
formační, vyprávěcí 
a popisný
 
KOMPOZICE A JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY V ÚTVARECH STYLU Pro  útvary  prostěsdělovacího  stylu  je  typická  běžná  mluvenost,  poté  psanost.  Užívané 
jazykové prostředky  jsou  proto  velmi  různorodé.  Zahrnují prostředky  spisovné (s  přízna-
kem hovorovosti), ale také nespisovné, zejména obecněčeské a slangové.  
 
   Při běžné mluvě se využívá různé intonace, rychlosti mluvení, hranice výpovědí tu nej-
sou příliš zřetelné. Často dochází k realizaci výpovědí „na pokračování“: Z Prahy jsme odjíž-
děli v pátek. Večer kolem osmé. A sami. Charakteristickým skladebním prostředkem je častý 
výskyt  tzv.  absolutního  co  (neměnný  tvar  vztažného  zájmena  co):  To  je  ten  chlapec,  co 
(který,  jenž)  mě  včera  volal.  To  jsou  ti  pánovi,  co  volali.  Výrazně  se  uplatňují  nejrůznější 
kontaktové prostředky (pokles plnovýznamových slov: člověče, kluci, pane, hoši, promiň, 
počkej, podívejte se, viď; tzv. volný 3. pád /tzv. citový dativ/: To se ti to leží, co!), kolokvia-
lismy
 (vrstva „módních“ hovorových slov a frazémů stojících na pokraji spisovnosti): to je 
v pohodě, je to super, je to úlet, to neřeš!, to jsem nestihl. Mechanicky se zkracují slova, mísí 
se česká a cizojazyčná slova: *to je poho, *no neke!, *je to v richtiku, *tak jsem ty fotky sej-
vnul. Texty jsou bohaté na výskyt částic, odkazovacích a ukazovacích zájmen, citosloveč-
ných  výrazů:  Tak  jela  jsem  do  těch  Budějovic  za  tou  kámoškou,  týjo,  fakt  super  město! 
S uvedeným problémem souvisí také časté užívání parazitních výrazů, tzv. vycpávek, typu 
vlastně,  v podstatě,  jakoby,  respektive,  prostě…  Emocionalita  a  expresivita  projevů  jsou 
vyjadřovány  přídavnými  jmény  a  příslovci  strašný,  šílený,  příšerně,  hustě  –  strašně  pěkná 
holka, šíleně fantastický film. Přítomností adresáta projevu je umožněno neverbální vyja-
dřování
 (gesta, mimika).  
   V psaných textech stylu prostěsdělovacího se často užívá tzv.  subjektivního pořádku 
slov  (jádro  výpovědi  se  dostává  před  východisko):  Dva  miliony  korun  stála  rekonstrukce 
domu!,  místo  objektivního  pořádku:  Rekonstrukce  domu  stála  dva  miliony  korun.  Tvůrce 
textů nepociťuje potřebu pevně organizovat větnou stavbu. V souvislosti s masovým rozší-
řením počítačů, mobilních telefonů a jiných komunikačních médií se rozvíjejí i nové formy 
komunikace a útvary (SMS, chat, e-mail). Všechny uvedené způsoby komunikace jsou spíše 
neformální,  většinou  nepřipravené,  variabilní,  nekonvenční.  Komunikující  nevěnují  pozor-

Témata, do kterých materiál patří