ČESKÝ JAZYK A KOMUNIKACE PRO 2. ROČNÍK
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
z latiny – doktor, seminář, škola, speciální, fórum;
z řečtiny – filozofie, fyzika, demokracie, flegmatik, bible;
z němčiny – muset, havíř, knedlík, brýle, kýč (a mnoho slov hovorových či obecně-
českých – rašple, flek, richtik);
z angličtiny – trénink, software, hit, image, gólman;
z francouzštiny – manžeta, blůza, šanson, mariáš, parfém;
ze španělštiny – kanibal, armáda;
z italštiny – virtuos (virtuózní), soprán, banka, raketa, valuta;
z ruštiny – vzduch, příroda, lyže, jezero, rozkrýt;
ze slovenštiny – zástava, zbojník;
z polštiny – báje, půvab, závoj;
ze srbochorvatštiny – junák, snacha;
z maďarštiny – čardáš, guláš;
z rumunštiny – brynza, vatra;
z arabštiny – alkohol, trafika, divan, mešita, chemie;
z perštiny – bakšiš, mág, sandál, šach, tulipán, bazar;
z hebrejštiny – eden, amen;
z turečtiny – káva, kukuřice, jogurt, karabáč;
Č e s k ý j a z y k a k o m u n i k a c e 2 | 11
z indických jazyků – rýže, juta, punč, džungle;
z malajštiny – bambus, batik;
z čínštiny – čaj, kečup, tajfun;
z japonštiny – kimono, džudo, tsunami;
z eskymáckých jazyků – kajak;
z indiánských jazyků – kakao, vigvam, tabák, kánoe, čokoláda;
z polynéštiny – tabu, tetovat.
Některá přejatá slova se do češtiny dostávají zprostředkovaně přes druhý jazyk: pyžamo
bylo převzato z perštiny, avšak ne přímo, ale přes indické jazyky. Zvláštní skupinu tvoří
slova mezinárodní/internacionalismy. Užívají se v mnoha různých jazycích (automobil,
televize, biologie). Čeština dala světu slovo robot, které vymyslel Josef Čapek (1887 – 1945)
pro hru R. U. R., již napsal jeho bratr Karel Čapek (1890 – 1938).