Práce s textem - Funkční styly (Svobodová)
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Jazykové prostředky:
výrazná hovorovost,
hovorová čeština,
nespisovná čeština (obecná č., nářečí, profesionalismy, slang, argot),
expresivní vyjadřovací prostředky,
často kombinace spisovných, hovorových, nespisovných a expresivních prostředků,
při použití vyprávěcího postupu (nejčastější slohový postup) – význam dějových sloves,
kontaktové jazykové prostředky, tj. výrazy signalizující navazování kontaktu s adresátem (kromě přímého oslovení jménem jsou to např. výrazy člověče, kluci, děcka, podívej, počkej, viď, heleď aj.),
větší podíl částic, citoslovcí a zájmen,
odchylky od pravidelné větné stavby (např. častá eliptičnost vyjadřování -neúplné věty, dodatečně připojené větné členy, vsuvky),
stylistické nedostatky (nesprávný pořádek slov, opakování slov, parazitní slova, anakolut, zeugma, kontaminace, atrakce aj.),
řídké jsou knižní výrazy (při jejich použití jde většinou o ironii).
Hovorová slovní zásoba, např.:
hovorové, tvarové, slovotvorné varianty (nalívat, navlíkat, okýnko; v balíčkách, demokrati, žurnalisti; Brňák, Vídeňák aj.),
univerbizace, tj. zkracování (dálkař, prvňák, pošťák, koncentrák, pololetky, autobusák aj.),
denominativa, tj. slovesa odvozená od podstatných jmen (schůzovat, ředitelovat, bobovat aj.),
intenzifikující přídavná jmen a příslovce, tj. mající zesilující funkci (ohromný/ě, děsný/ě, strašný/ě, šílený/ě, příšerný/ě; za specifičnost hovorového stylu lze považovat využití uvedených výrazů ve spojení se slovy vyjadřujícími něco pěkného, příjemného např. děsně hezký film, šíleně krásné šaty aj.).
Stavba textu:
jednodušší stavba, uvolněná, nepropracovaná syntaktická stavba; spontánnost a mluvenost často vedou k tomu, že hranice výpovědních celků nejsou jasně intonačně vymezeny (souvislý spád řeči, věty bez teček aj.); zvuková stavba řeči, především intonace a dynamika, je výrazně emocionální;
asociativní způsob myšlení, věty bývají řazeny vedle sebe, případně jsou využity obecnější (polysémantické spojky, např. když, že, co aj.),
řazení motivů nahodilé, často i chaotické,
časté opakování stejných výrazů nebo motivů,
členění textu (horizontální a vertikální) se téměř neuplatňuje,
nižší koherence a kohéznost textu,
významové vztahy mezi výpověďmi nebývají přesně vyjádřeny.
Slohové postupy:
vyprávěcí
informační
popisný
příp. i prvky úvahového
Slohové útvary:
Mluvené:
vypravování,
popis,
zpráva, oznámení,
diskuze, rozhovor,
telefonní hovor,
přípitek,
blahopřání,
kondolence,
referát (např. na schůzích, ve školách, nikoli odborný).
V oblasti společenské konverzace mluvčí respektují určité uznávané konvence, např. při představování, loučení, omluvě, děkování atd.
Psané:
soukromý dopis
oznámení, pozvánky, plakáty atd.,
SMS, e-mail, chat.