Angličtina Šimek komplet
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
to be exempt from – být zproštěn z
DURESS (tíseň, nátlak) = being forced to commit a crime by threats that he will be
harmed, duress may be used as a defence for an accessory
INSANITY (šílenství) – being mentally ill, it requires an expert’s opinion
SELF-DEFENSE (sebeobrana)
an unarmed burglar – neozbrojený lupič
expert’s opinion – odborný posudek
doctor’s opinion – lékařský posudek
Getting intoxicated knowingly is no defence. – Nechat se omámit vědomě není obhajoba.
unreasonable force – nepříměřená síla
mitigation = lessening the sentence because of mitigating circumstances – snížení trestu
ANGLIČTINA SE ŠIMKEM – 4 SEMESTRY - KOMPLET
39
THE LAW OF TORTS
TORT = a private wrong among individuals
- doslovně v překladu tort znamená křivda, ale chápeme jej jako civilní delikt
bring somebody to a sticky end – get someone into trouble
guideline – směrnice
somebody is at fault – někdo má vinu
defence
v trestním právu znamená obhajoba
v civilním znamená obrana
divine intervention – boží zásah
strict liability – objektivní odpovědnost
TORTS:
STRICT LIABILITY – even not being at fault, e.g. if your dog bites someone; objektivní
odpovědnost
CONVERSION – handing someone else’s good as your own; odnětí držby, něco jako
theft
TRESPASS (to land) – entering someone’s land without permission, nedovolený vstup
na cizí pozemek
NUISANCE – interfering with the use of somebody’s land, disturbing someone’s
enjoyment of his land – rušení (klidu, držby), např. hluk od souseda
DEFAMATION – attacking someone’s good reputation, pomluva, hanobení
NEGLIGENCE – a breach of duty of care owed to our neighbours – nedbalost, porušení
povinnosti ohledu vůči pobližním
o
malpractice – negligence committed by a professional (for example a doctor)
FALSE IMPRISONMENT – being unlawfully detained against your will – být zadržován
proti své vůli, omezování osobní svobody