Jak Začít?

Máš v počítači zápisky z přednášek
nebo jiné materiály ze školy?

Nahraj je na studentino.cz a získej
4 Kč za každý materiál
a 50 Kč za registraci!




zakladni_pojmy_-INSC_I

DOCX
Stáhnout kompletní materiál zdarma (44.05 kB)

Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.

Oproti dramatu obsahuje víc konkrétních a scénických poznámek

Obdobu scénáře, tzv. scénosled, používají divadla hlavně s nepevnou dějovou linií (kabaret, estráda, revue...)

Filmové scénaře se i vydávají tiskem (Felliny, Bergmann, Allen) => filmový scénář je psán obvykle do dvou sloupců – zvukový a obrazový - v jednom rozmluvy herců, ruchy, v druhém typ záběru, pohyb kamery

Dramatický text

Hlavní text = repliky

Vedlejší (pomocný) text – postrádá estetické kvality, jsou to jen technické informace

--- Toto vyděluje dramatický text od jakýchkoliv dalších textů.

--- Navazuje to pocit, že vedlejší text je jen nepodstatný (až na výjimky experimentálních dramat, která jsou v podstatě jedna velká scénická poznámka), vedlejší text je zde významově zatížený (klíčový moment hry může třeba popisovat vedlejší text)

Divadelní hra

--- termín je univerzálnější

--- ve chvíli, kdy na přelomu 19. a 20. století vypukne krize dramatu (stírají se žánrové rozdíly), začne se používat termín divadelní hra (implikuje text určený k odehrávání na divadle)

Vedlejší text

--- všechno ostatní, co nejsou repliky:

--- Položky:

Jméno autora – není sémanticky neutrální, minimálně víme, na koho jdeme, můžeme mít už určitou představu

Název hry – názvem hry by měla začít interpretace textu (např. jméno hlavní postavy; symbolický motiv, úsloví)

Soupis postav (řazení podle důležitosti, podle příchodu na scénu; někdy zatížen dalšími informacemi: věk, příbuzenské vztahy, až po to, jak se chová, mluví, co nosí, …)

Dělení na akty/scény (divák to moc nepozná, ale je velmi důležité pro interpretaci textu, jak sám dramatik hru strukturuje a má tendenci ji nějak uzavírat nebo ji vnímat ve větších celcích; nejextrémnější francouzské dělení: kdykoliv přichází nová osoba, dělí se mechanicky na novou scénu, nepočítá s rozvíjením zápletky, naprosto to při čtení ruší)

Scénické poznámky

Předmluva/Doslov

Prefix postavy (jméno, za kterým je dvojtečka, které určuje, kdo mluví), jediná část vedlejšího textu, která tam musí být (ani tohle není tak docela pravda např. u antického dramatu chybí a je na nás, jak z kontextu replik vyčteme, kdo na koho může mluvit); mluvící jména – vlivem nesprávného překladu nebo nepřekladu matou nebo se tváří zbytečně vážně místo aby napomohly interpretaci

Scénické poznámky

--- graficky oddělený text, který označuje dění na scéně, intonaci postav, apod.

--- buď kurzivou, v závorkách aj. je evidentně oddělený od textu

--- explicitní scénické poznámky (extradialogické) – mimo hlavní text

drama, když je neobsahuje, dialog uvádí i přesto mnoho implicitních informací, dialog sám ze sebe podává důležité informace:

--- implicitní scénické poznámky (intradialogické) – rafinovaný způsob autorské režie, můžeme ignorovat explicitní poznámky, ale implicitní uvnitř dialogu bychom měli ctít a podřizovat jim i jednání na jevišti, abychom nešli proti situaci a hovoru

Témata, do kterých materiál patří