ČESKÝ JAZYK A KOMUNIKACE PRO 2. ROČNÍK
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
sám zvolí téma, nebo je mu někým zadáno;
rozmyslí si, jak téma zpracovat (jak ho rozdělí do dílčích témat, jak komunikát roz-
člení);
pro vyjádření zvolí výrazové prostředky (= souhrnné označení pro jazykové i neja-
zykové prostředky; kód);
přes komunikační kanál uskuteční přenos sdělení k adresátovi (nejčastěji v bezpro-
středním rozhovoru, nebo zvolí papír a tužku, telefon, e-mail…).
Příjem (recepce) komunikátu probíhá tak, že adresát:
přijme sdělení vytvořené pomocí zvolených prostředků (písmo, zvuk, obraz, gesta
aj.);
využije svých jazykových a mimojazykových znalostí a spojí prostředky, které mluvčí
zvolil, s určitými významy;
interpretuje komunikát (celkově pochopí komunikační situaci).
11 Obecným poučením o textu se budeme zabývat ve čtvrtém ročníku vedle jazykovědné disciplíny syn-
tax/skladba.
12 S podobným znázorněním komunikačního modelu už jsme pracovali v příručce pro 1. ročník (II. 1.1.).
Č e s k ý j a z y k a k o m u n i k a c e 2 | 27
HLAVNÍ VLASTNOSTI KOMUNIKÁTU Aby byl každý komunikát, projev (jazykový nebo mimojazykový) komunikačně sdělný,
měl by mít několik základních vlastností.
FUNKCE
Komunikát vytváříme s nějakým záměrem, funkcí, resp. záměry a funkcemi. Většinou se
snažíme podat věcnou informaci nebo výklad skutečností, vyjádřit své pocity, postoje, přá-
ní, působit na adresáta, ovlivnit nebo získat ho pro svůj záměr, rozvíjet a udržovat kontakt
s ním, zaměřit se na výrazové prostředky (pobavit, upoutat senzací atd.).
PŘIMĚŘENOST OBSAHU KOMUNIKÁTU JEHO FUNKCI
Jde spíše o záměr podprahový, ale měli bychom věnovat pozornost tomu, zda nám ad-
resát bude rozumět, zda jsme zvolili přijatelnou formu sdělení, vhodné prostředky. Pokud
bychom tuto vlastnost komunikátu podcenili, může se stát, že svým záměrem u adresáta
neuspějeme.
Dbáme tedy na přehlednost, výstižnost, jasnost a srozumitelnost komunikátu.
SITUAČNÍ ZAPOJENÍ
Účinný ani přijatelný obvykle není komunikát, jehož autor nerespektuje prostředí, situaci,
její charakter (oficiální x neformální), počet a vztahy účastníků.
INFORMOVANOST
Komunikát má obvykle hlavní téma (nebo více témat), toto téma se nějak rozvíjí pomocí
dílčích témat. Účastníci mohou od tématu odbočit a zase se k němu vrátit.
KOHERENCE/SOUDRŽNOST13
Soudržnost, spojitost, návaznost jednotlivých částí komunikátu. Komunikáty bývají pro-
pojeny celými řetězci pojmenování, které poukazují k témuž, resp. nějak odlišnému „před-
mětu řeči“ (tím může být osoba, věc, místo).
Např.: Z knihovny vyšla studentka. Ta slečna mě na první pohled zaujala. Dívka šla na
stanici tramvaje. Čekala také na devítku. Ještě jsem ji zahlédl při nastupování, její vlasy byly
vidět na dálku. Ale pak už jsem ji neviděl…
Mezi pojmenováními, která v tomto příkladu poukazují k téže osobě, jsou významové
vztahy, které známe z nauky o slovní zásobě: jde o synonymii, příp. významovou nadřaze-
nost a podřazenost, vztahy části a celku (studentka – slečna – dívka – její vlasy).
INTERTEXTUALITA
„Mezitextovost“ komunikátu se projevuje tím, že neexistuje izolovaně, bez kontextu. Na-
vazuje na jiné komunikáty, odvolává se na ně, cituje z nich, dotýká se jich různými naráž-
kami, opakuje jejich strukturu (třeba ústní maturitní zkouška) atd.