Paní_z_moře_-_INSCENACNI-VERZE-26.1.
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
LYNGS T R A N D ...ano – tak ten si jednoho dne od kapitána půjčil hromadu
starých novin a v jednom kuse si v nich pak četl. Že prý se chce naučit norsky,
říkal.
E L I DA No – a co dál?
LYNGS T R A N D Jednou večer přišla hrozná bouře. Celá posádka byla na
palubě. On seděl na pelesti a znovu si četl v těch starých novinách... a najednou
vám ho slyším jakoby zařvat. (zařve) Podívám se na něho a vidím, že je bledý
jak křída. Pak začne ty noviny mačkat a trhat na tisíce kousků. Ale to už zase
19
dělal úplně tichounce, naprosto tiše… A najednou povídá: Vdala se. Vzala si
jiného. Když já byl pryč.
E L I DA A co bylo pak? Co se dělo dál?
LYNGS T R A N D Pak vám přišla tahle podivná věc - v životě na to
nezapomenu. Protože on totiž řekl ještě něco – docela tiše povídá: Ale patří mně
a já si ji odvedu. Půjde se mnou, i kdybych si pro ni měl domů přijít jako
utopenec z černých hlubin moře.
E L I DA (vymotá se z igelitu) Fuj, tady je ale dneska dusno...
LYNGS T R A N D A řekl vám to s takovou mocí a silou vůle, že jsem si
pomyslel: ano, ten to opravdu udělá.
E L I DA Nevíte, jak se – co se s tím člověkem stalo?
LYNGS T R A N D Zatroleně. (myje si ruce) Jo, milostivá paní, ten už asi
nežije.
E L I DA (rychle) Proč myslíte?
LYNGS T R A N D Ne, dočista zmizel, milostivá. Teď právě nedávno mi o tom
psal můj dobrodinec. Ale právě proto mě tak láká zpracovat to jako umělecké