Literatura pro děti a mládež - zápisky
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu DOCX.
Tato úprava reprodukuje ústní podání jako památku lidové tvořivosti se zachováním prvků folklorní poetiky.
Autorská adaptace lidových pohádek
Je složitější ji charakterizovat, ale v určité míře již začíná v úpravě lidové pohádky převažovat individuální tvůrčí složka nad folklorní předlohou
B. Němcová, V. Říha, V. Martínek, F. Hrubín, J. Spilka, K. Dvořáček, F. Lazecký, J. Jech, J. Drdy
Nakladatelská praxe
Kritické edice původních adaptací
Dětská edice jednotlivých autorů
Soubory výběrů i z tvorby jiných sběratelů
Reedice vydavatelských počinů, které ve svém výběru sázejí spíše na jednomotivické texty
Výbor z výboru světových pohádek
Převyprávěné národní pohádky pro děti
Převyprávění – znaky
V těchto převyprávěních vnímáme nejen napětí mezi způsoby klasické a autorské adaptace lidových pohádek, ale i mezi autorským pojetím optimální varianty literární a intencionálně receptivní.
Dochází tak ke změnám syžetu (k fabulačnímu zjednodušení, nebo naopak k bohatšímu vrstvení, například charakterizačnímu, dějovému), k vynechávání vedlejších nebo krutých motivů, a zejména se uskutečňuje jazyková úprava.
Nejstarší doklady české literární pohádky
14. století v Klaretově Exemplariu a Astronomiariu (před rokem1366).
V první polovině 15. stol. ve středověkém sborníku exempel a bajek Gesta Romanorum* nalezneme pohádkové látky známé z pozdějších literárních zpracování (například látka pohádky Tři zlaté vlasy děda Vševěda - mytologický motiv plaváčka, chudého chlapce, jemuž je přisouzeno stát se dědicem panovníka).
V pohusitské době až do 18. století nebyly zábavné žánry rozlišovány, pohádkové syžety jsou zřetelné ve sbírkách exempel, bajek, hádanek. satir, legend, pověstí, apokryfů, anekdot, knížek lidových čtení (například v mravokárné satiře z roku 1518 Frantova práva).
Literární pohádky ve světě
Pentameron (1634-1637) aneb Pohádka pohádek
Rámcové vyprávění 51 pohádek v pěti dnech Itala Giambatisty Basileho
Považován za první sbírku "pohádek v podstatě lidových"
Varianty těchto pohádek se vyskytují ve sbírkách Erbena a Němcové
Pohádky matky Husy (1697)
Výbory z pohádek Charlese Perraulta
Tisíc a jedna noc (1704-1717 )
Orientální pohádky podle A. Gallanda, jejichž původ sahá do 3. - 4. století
Giambattista Basile
1575? Neapol (Itálie) – 23. 2. 1632 Giugliano in Campania (Itálie), prozaik a básník, významný představitel neapolské kultury období baroka
krátce působil jako voják ve službách Benátek (1604-08), díky sestře Adrianě, proslulé zpěvačce, se jako dvořan a literát proslavil v Mantově (1612), později spravoval některá feudální panství v neapolském kraji a na sklonku života se stal guvernérem
vedle polit. kariéry se po celý život věnoval literatuře
jeho nejznámějším dílem je sb. pohádek v neapolském nářečí (1637, Pentameron aneb Pohádka pohádek aneb Kratochvíle maličkých, č. 1961)
příběhy zasazeny do rámce (hl. hrdinka princezna Zoza díky své vytrvalosti, důvtipu a vypravěčským schopnostem zvítězí nad proradnou sokyní)
dílo inspirovalo C. Gozziho, Ch. Perraulta, J. a W. Grimmovy a jiné autory pohádek