Remarque---Na-západnĂ-frontÄ›-klid
Níže je uveden pouze náhled materiálu. Kliknutím na tlačítko 'Stáhnout soubor' stáhnete kompletní formátovaný materiál ve formátu PDF.
Jednoho hledáme marně celé dva dny. Leží asi na břiše a nemůže se obrátit. Jinak si nelze
vysvětlit, že ho nenalézáme; neboť jen když někdo křičí s ústy přitištěnými pevně k zemi, je tak
těžko stanovit směr. Bude mít asi zlou ránu, jednu z těch ošklivých ran, které nejsou tak těžké,
aby tělo rychle oslabily tak, že člověk poloomámen usne, ani tak lehké, aby člověk mohl snášet
bolesti s nadějí, že se zas uzdraví.
Kat má za to, že má buď roztříštěnou pánev nebo ránu v páteři. Plíce nejsou poraněné, neboť
by neměl sílu tak křičet. Při jiné ráně bychom ho taky viděli se pohybovat.
Pomalu ochraptěl. Hlas zní tak nešťastně, že všady pronikne. V první noci byli naši lidé třikrát
venku. Ale když už myslí, že mají správný směr, a lezou tam, je hlas, když jej příště poslouchají,
zas někde zcela jinde.
Hledáme marně až do svítání. Ve dne pátráme v terénu polními kukátky; nemůžeme nic
objevit. Druhého dne muž tichne; je zřejmo, že má vyschlé rty a ústa.
Velitel naší roty slíbil tomu, kdo ho najde, přednostní právo na dovolenou a přídavek tří dnů.
Je to mocné dráždidlo, ale dělali bychom i bez toho všecko možné; neboť to volání je příšerné.
Kat a Kropp vylezou ještě jednou, dokonce odpoledne. Albertovi při tom ustřelí ušní lalůček. Je
to marné, taky ho nepřinesli.
Při tom je zřetelně rozumět, co volá. Nejdřív křičel stále jen o pomoc - druhou noc má asi
horečku, mluví se svou ženou a se svými dětmi, zaslechnem často jméno Elisa. Dnes už jenom
pláče. Večer hlas uhasíná v oddělených vzlycích. Sténá ale tiše ještě celou noc. Slyšíme to proto
tak přesně, poněvadž vítr vane k našemu zákopu. Ráno, když jsme myslili, že má už dávno svůj
klid, pronikne odtamtud ještě kloktavý chrapot.